The documents specified at Point c, d, e and f, Clause 2 of this Article must be made in Vietnamese.
本条でいう月額賃金は労働者は労働契約を解除または終了する前の12カ月の平均賃金を指す。
For the purpose of this article, monthly wage refers to the average wage of an employee within 12 months before the rescission or termination of his or her labor contract.
The States Parties to this Convention undertake to take all necessary measures to ensure the application of the principles enunciated in paragraph 1 of this article.
本条に基づき提供される通知又は情報は、その措置が本協定と合致しているかどうかに関しては予断。
A notification or information provided pursuant to this Article is without prejudice as to whether the measure is consistent with this Agreement.
本条2項に定める他の植物種の場合には、同様の適切な基準を満たしている農業者。
In the case of other plant species referred to in paragraph 2 of this Article, farmers who meet comparable appropriate criteria.
物品貿易委員会は、本条の履行及び運用を審査できる。
The Committee on Trade in Goods may review the implementation and operation of this Article.
C)政府は、本条の実施のための単数又は複数の特別機関を設置するものとする。
(c) The Government shall set up a special body or special bodies for the implementation of this section.
本条2項c、d、ddとeに定められた書類は、ベトナム語で作成しなければならない。
The documents stipulated in sub-clauses(c),(d),(dd) and(e) of clause 2 of this article must be written in Vietnamese.
This Article shall survive termination of this Agreement, and continue to be effective until the date on which all agreements made between the parties hereto terminate.
(5) In this section,“vertebrate” means any animal of the Sub-phylum Vertebrata of the Phylum Chordata and“invertebrate” means any animal not of that Subphylum.
(3) SERVICE CRITERIA- Subject to paragraphs(1) and(2), the regulations issued under this section shall establish minimum service criteria for determining the level of services to be required under this section.
(3) In this section restricted data means data held in a computer to which access is restricted by an access control system associated with a function of the computer.
Except for the measure set forth in this Article, the Renter or the Driver shall make no other claims to the Company with respect to the damage arising out of the breakdown or other trouble of the Rental Car, for any reason whatsoever.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt