東エルサレム - 英語 への翻訳

east jerusalem
東エルサレム
東 イスラエル を
エルサレム 東部

日本語 での 東エルサレム の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それは国際法の徹底的な侵害であり、1980年のイスラエルによる東エルサレム併合を違法とする多くの国際機関に逆らうものでもある。
It is also a gross violation of international law and defies the many international bodies that regard the 1980 Israeli annexation of East Jerusalem as illegal.
しかし、イスラエルが代表団を東エルサレムに連れて行かないと同意した後にさえ-そして会議で、東エルサレムのいかなる言及も避けてさえ-パレスチナは、OECDメンバーにそれから離れるよう促したと、Misezhnikovは非難した。
But even after Israel agreed not to take the delegates to East Jerusalem- and even to eschew any mention of East Jerusalem during the conference- the Palestinians urged OECD members to stay away from it, Misezhnikov charged.
占領国のイスラエルが、東エルサレムから民間人(文民)を移動させることは禁止されているし、パレスチナ人に忠誠を誓わせるか、あるいはその他の形でイスラエル国家への忠誠心を確認させることも禁止されている。
Israel, as an occupying power, is prohibited from transferring civilian persons from East Jerusalem and is prohibited from forcing Palestinians to swear allegiance or otherwise affirm their loyalty to the State of Israel.
レジデンシーの取り消しは、多くの場合、効果的に彼らの住む領土を残すために、ジュネーヴ諸条約の下でイスラエルの占領のおかげで保護されています[占有]東エルサレム、パレスチナ人からの強制」と彼女は付け加えました。
Residency revocations often effectively force Palestinians from[occupied] east Jerusalem, who are protected by virtue of Israel's occupation under the Fourth Geneva Convention, to leave the territory they live in,” she added.
月はじめのヴァッサー・カレッジに出席して、(息子のイスラエル軍在籍で)物議をかもしているニューヨーク・タイムズのエルサレム支局長、EthanBronnerは、1967年にイスラエルが占領した東エルサレムで続く家屋からのパレスチナ人家族追い立てについて尋ねられた。
During an appearance at Vassar College in early February, controversial New York Times Jerusalem bureau chief Ethan Bronner was asked about the ongoing evictions of Palestinian families from homes in East Jerusalem which Israel occupied in 1967.
年11月3日、パレスチナが国連教育科学文化機関(ユネスコ)に加入した後、イスラエル政府は東エルサレムと西岸地区の入植地であるエフラットとマアレアドミムに約2000戸の住宅を新たに建設すると発表した。
On 3 November 2011, following Palestine's admission into United Nations Economic, Social and Cultural Organization UNESCO, the Israeli government announced that around 2,000 new homes would be built in East Jerusalem and in the West Bank settlements of Efrat and Ma'ale Adumim.
ネタニアフ内閣府より発表された声明で、東エルサレムでの建設で、イスラエルと合衆国間の進行中の論争に照らして、ラマトシュロモ地区の新たな住宅計画は、この特別の週に承認されるべきでなかったと書かれていた。
The statement issued by Netanyahu's bureau said that in light of the ongoing dispute between Israel and the United States over construction in East Jerusalem, the plans for new housing in the Ramat Shlomo neighborhood should not have been approved this particular week.
ホワイトハウスは「エルサレムは非常にデリケートな問題」だと認識しているうえ、西エルサレム(イスラエル政府が置かれている)と東エルサレム(1967年の第3次中東戦争以降イスラエルが占領)を区別していない。
The White House proclamation acknowledges that“Jerusalem is a highly-sensitive issue” and doesn't distinguish between West Jerusalem, which houses Israel's government, and East Jerusalem, which Israel has administered since the 1967 Six Day War.
イスラエルの排他的支配にある西岸地区内の「Cエリア」(西岸地区の60%を占める)、及びイスラエルが一方的に併合した東エルサレム、この2つの地域に住む世帯に対し、2009年6月に行われた調査によると、パレスチナ人住民の約31%が2000年以降強制退去させられているという。
According to a June 2009 survey of households in"Area C," the area covering 60 percent of the West Bank that is under exclusive Israeli control, and East Jerusalem, which Israel unilaterally annexed, some 31 percent of Palestinian residents had been displaced since 2000.
その領土のいかなる部分も、他のいかなる国の主権領域としても、(イスラエルを除けば)他のいかなる国によっても認められておらず、実際にイスラエルは、その領域の小さな部分-拡張東エルサレム-に主権を主張するのみで、残った領域の主権を、字義的にも法的にも論議しないままとする。
No portion of its territory is recognised by any other country(other than Israel) as any other country's sovereign territory and, indeed, Israel has only asserted sovereignty over a small portion of its territory- expanded East Jerusalem- leaving sovereignty over the rest both literally and legally uncontested.
この運動の最初の結果は、1月3日、バルグーティがおよそ20人のヨーロッパ人と共に東エルサレムで記者会見を催した後、イスラエル人が彼を逮捕・拘留し、二度にわたる尋問のあいだにライフル銃の台じりで彼の膝を砕き、頭部に損傷を与えたという事件だった。
The first result of this was that on 3 January, after Barghouthi held a press conference with about 20 Europeans in East Jerusalem, the Israelis arrested, detained and interrogated him twice, breaking his knee with rifle butts and injuring his head, on the pretext that he was disturbing the peace and had illegally entered Jerusalem(even though he was born in it and has a medical permit to enter it).
Raad氏ザイドアル・フセイン、国連人権高等弁務官は、「人権のすべての違反を調査する国連に呼びかけ決議案を議論する委員会のメンバーに従います10.0047アメリカで彼に話をしますと、東エルサレムとガザでの国際人道法の"主要な市民デモンストレーション中の軍事暴行の文脈で、30March2018"を開始した。
Zeid Raad al Hussein, the UN High Commissioner for Human Rights, will speak at 10.00 to him followed by the 47 Member States of the Council who will discuss the draft resolution asking the UN to investigate"all human rights violations and of international humanitarian law"in East Jerusalem and Gaza," in the context of military assaults during the major civil demonstrations started the 30 March 2018.
(b)双方向的対話の際に締約国代表団が強調した新たな教室の建設にもかかわらず、OPT全域で学校が深刻に不足しており(会計検査オンブズマンによる2009年の報告によれば、東エルサレムでは1000の教室が足りない状態にある)、かつ学校インフラが破損した状態にあるために、パレスチナ人の子どもが教育を奪われ、または不適切かつ過密な環境のもと、テントもしくは移動住宅で行なわれる授業に出席しなければならなくなっていること。
(b) In spite of the construction of new classrooms highlighted by the delegation of the State party during the interactive dialogue by the State party, there is a serious school shortage(1000 classrooms lacking in East Jerusalem according to the State Comptroller's 2009 report) and a state of disrepair of school infrastructure in all the OPT which have led Palestinian children to be deprived of education or to attend classes in tents or caravans in unsuitable and overcrowded conditions.
彼は東エルサレムの住民だ。
He is a resident of East Jerusalem.
アルジャジーラのSherineTadrosが占領下東エルサレムから報道。
Al Jazeera's Sherine Tadros reports from occupied East Jerusalem.
東エルサレムに暮らす約32万人のパレスチナ人。
Some 325,000 Palestinians live in east Jerusalem.
アルジャジーラのジャッキー・ローランドが被占領東エルサレムから報告する。
Al Jazeera's Jacky Rowland reports from occupied East Jerusalem.
主よ、東エルサレムに住むパレスチナ人のために祈ります。
Lord, we pray for Palestinians living in East Jerusalem.
西エルサレムのスポーツ施設、531ヵ所、東エルサレム、33ヵ所。
West Jerusalem has 531 sports facilities, East Jerusalem has 33.
今月、私は、東エルサレムとヨルダン川西岸地区を訪れました。
Last month I visited East Jerusalem and the West Bank.
結果: 409, 時間: 0.0275

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語