Learn more about Kampong Glam as a thriving port town before Sir Stamford Raffles' arrival in 1819.
海外との交易で栄えた琉球王国では、さまざまな文化が混ざり合い、長い時間をかけて独自に発展しました。
The Ryukyu Kingdom prospered from foreign trade, and with a mix of various cultures, it developed independent of main land Japan for a long time.
涼の歴史を読んで、4または5000年前に遡る新石器時代には早くも、ここで栄えた人々があった。
Read the history of Liangshan, as early as the Neolithic period dating back four or five thousand years ago, there were people thrived here.
遥か平安時代、京都下鴨神社の荘園として栄えた歴史から「安芸の小京都」と呼ばれる竹原。
Takehara has been known as the"Little Kyoto in Aki", with its history of flourishing as the manor for the Kyoto Shimogamo Shrine, since the Heian Period.
Constructed in 1906, this building preserves Shimonoseki's history as a thriving hub for diplomacy, transport, and finance.
堀田温泉は古くから湯布院・日田へ通じる交通の要衝で江戸時代以降温泉場として栄えた歴史を持ちます。
Hotta Onsen has a history which prospered as a hot spring field since the Edo Era the harbor of transportation leading to Yufuin and Hita for a long time.
房総半島南部の太平洋に面したこの町はかつて「船鋸(ふなのこ)」の生産地として栄えた。
Kamogawa City in Chiba Prefecture is situated on the Pacific coast and once thrived as a production center of shipwright's saws.
城下町として栄えた長い歴史の中で、文化や伝統が育まれ、そのにおいを今も感じることができます。
During its long history as a flourishing castle town, culture and traditions developed and you can still feel their presence in the air today.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt