歳以上の方 - 英語 への翻訳

for persons over the age

日本語 での 歳以上の方 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
本サービスを利用できるのは、満18歳以上の方に限ります。
Use of this service shall be limited to those who are over the age of 18.
私たちのツアーは、1日を通してカスケードビジターセンターから出発し、16歳以上の方にご利用いただけます。
Our tours depart from the Cascade Visitor Centre throughout the day and are available to anyone over the age of 16.
当サロンは35歳以上の方の施術を得意としておりますが、それ以下の方ももちろん施術をお受けできます。
Our spa is specialist at the treatment of people over the age of 35, but we can accept treatment as well as those below it.
ユーザーは、前項に加えて、本サービスを利用するにあたり、ユーザーが、お住まいの国で、単独で利用者情報を提供することが認められている年齢(米国においては13歳以上の方、EUにおいては、加盟国によって異なりますが、13から16歳のいずれのかの年齢に達している方を言います。
In addition to the above, by using the Service, Users represent and warrant that they are persons over the age at which consent to disclose user information can be individually given this means 13 years or older for those in America, and between 13 and 16 in the EU, depending on the member country.
歳以上の方
Visitors over the age of 70.
歳以上の方)。
(More than 13 years old).
歳以上の方
Must be at least 20 years of age.
歳以上の方すべて。
All over 2 years old.
歳以上の方のみ!
Only for persons over 18 years old!
原則として18歳以上の方
In principle, people aged 18 or above.
女性で18歳以上の方
You must be female, 18 years of age or older.
歳以上の方も大歓迎!
Staffs aged over 65 yrs are also welcome.
市内在住の70歳以上の方
Kyoto citizens over the age of 70.
歳以上の方は半額です。
Ages 65 and over can get in at half price.
歳以上の方はクレジットカードに申し込み可能。
Anyone over 18 years of age can apply for a credit card.
歳以上の方のみ参加可能。
Only adults aged 21+ can participate.
歳以上の方のみ参加可能です。
Only adults aged 21+ can participate.
港区在住の65歳以上の方
City Residents 65 years or older.
歳以上の方はクレジットカードに申し込み可能。
A person over 18 years old can apply for a credit card.
歳以上の方のみ参加可能です。
Only people over 16 years old can participate.
結果: 907, 時間: 0.042

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語