治世 - 英語 への翻訳

reign
治世
統治
支配
時代
王国
在位
君臨
王権
rule
ルール
規則
支配
原則
統治
法則
規定
reigns
治世
統治
支配
時代
王国
在位
君臨
王権

日本語 での 治世 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
かれらの天頂に達したのは、彼らの権力のアルmustansir治世(1036年から1094年)。
They reached the zenith of their power in the reign of al-Mustansir(1036-94).
キリスト降誕の饗宴(すなわち,クリスマス)4世紀初めに設立されました,コンスタンティヌスの治世
The feast of the Nativity(i.e., Christmas) was established in the early fourth century, during the reign of Constantine.
ヴェネツィアからフビライハーンの治世から彼の旅のマルコポーロは、、インド、ダイヤモンドの起源の土地に極東で、特に印象や文書を収集することができた。
Marco Polo, from Venice to his journey from the reign of Kublai Khan, was able to gather impressions and documents on the Far East and in particular on India, the land of origin of diamonds.
紀元前多くのローマ人は、アウグストゥスとティベリウスの治世の間に土地で行われたという深遠な変化の後にそこに残されていません。
There is not much left after the profound changes that the Romans made on the land during the reigns of Augustus and Tiberius.
この宮殿はビクトリア女王の治世中に一般に公開され、王室の住居ではなくなりましたが、その一部は君主によって「優雅さと優遇」を与えられた個人によって占められていました。
The palace was opened to the public during Queen Victoria's reign and although no longer a royal residence, parts of it are occupied by individuals granted"grace and favor" apartments by the monarch.
我々は世界の方向に関わり続ける必要がありますが、大きなニュースはバギーの治世を取り戻そうと決めたことです。
We will have to continue to be involved in the direction our world is taking, but the great news is that we have decided to take back the reigns of our buggy.
建築家ピエール・レスコー(PierreLescot)により監督された仕事は、フランシスの死の後は、ヘンリーII世王(HenryII)とシャルル9世王(CharlesIX)の治世に続いた。
The work, which was supervised by the architect Pierre Lescot, continued after Francis' death and into the reigns of kings Henry II and Charles IX.
木材の低い熱伝導率は、誓約スタンド,でも、そのような家の中でハード霜に冷えていないこと,夏の暑さの部屋にいる間愉快にクール治世
The low thermal conductivity of wood stands pledge, that even in hard frost in such a house is not cold, while in the summer heat in the rooms pleasantly cool reigns.
略して)ミモザカフェへようこそ招待レストランの治世、:プロパティは、屋根付きのテラスに隣接して、独自の入り口と多額の部屋を持っています。
The property has a hefty room with its own entrance, adjacent to the covered terrace: an inviting restaurant kingdom, welcome to Mimosa Café(for short).
錠は、最近発見さは、時代遅れでは、祖父の治世amraphel(14時01分大将)は、1つの目撃者は"このアモリ語、abiramuの息子は、"やエイブラム。
In a recently-discovered tablet, dated in the reign of the grandfather of Amraphel(Genesis 14:1), one of the witnesses is called"the Amorite, the son of Abiramu," or Abram.
恐らく最も壮麗なローマのバシリカ(下を参照)は異教徒の皇帝であるマクセンティウス(Maxentius)の治世の時に伝統的な目的で(建設が)開始したもので、AD313年の後で、コンスタンティヌス1世により完成したものである。
Probably the most splendid Roman basilica is the one constructed for traditional purposes during the reign of the pagan emperor Maxentius and finished by Constantine after 313.
ラムセス3世の治世第25年には、デイル・エル=メディナの労働者は給与不払いに対してストライキをはじめ、全ての社会階級に不安が広がった。
In the 25th year of his reign, workers in Deir el-Medina began striking for pay and there arose a general unrest of all social classes.
彼は、アズールエティリイリの治世(アッシリアの王)とナボプラッサールの治世(バビロンの王)の2年の重複を考慮しないことにより、誤りを犯しました。
He made an error by not accounting for a 2-year overlap of the reign of Asur-etillu-ili,(King of Assyria) with the reign of Naboplassar,(King of Babylon).
ルイ15世の治世中に、女王マリー・レズチェジンスカは音楽室としてこのサロンを使用し、毎週日曜日、世俗的および宗教的な音楽のコンサートを企画しました。
During the reign of Louis XV, the Queen, Marie Leszczyńska, used this salon as a music room, organizing concerts of secular and religious music each Sunday.
ナポレオン戦争後の「最も暗い反動時代」と呼ばれるニコライ一世の治世(1815~55年)においては、検閲が徹底された。
Under the reign of NicholasⅠ(1815-1855), which was called“the darkest age” after the Napoleonic Wars, the authorities intensified censorship activities.
彼のキャリアを予言レンジから約626紀元前、ジョサイアの治世中には、少なくとも秋にエルサレム(紀元前586)との国外追放を人口;
His prophetic career ranged from about 626 BC, during the reign of Josiah, at least to the fall of Jerusalem(586 BC) and the deportation of the population;
錠は、最近発見さは、時代遅れでは、祖父の治世amraphel(14時01分大将)は、1つの目撃者は"このアモリ語、abiramuの息子は、"やエイブラム。
In a recently-discovered tablet, dated in the reign of the grandfather of Amraphel(Gen 14:1), one of the witnesses is called"the Amorite, the son of Abiramu," or Abram.
この活動はウマヤド治世の間に始まり、特にアッバース朝時代のピークに達しました。特にアルマモンの治世時代には、翻訳のゴールデンエラとして知られています。
This activity started during the reign of Umayads and reached its peak under the Abbasids particularly during the reign of Al-Ma'mun which is known as the Golden Era of translation.
塔の上部は、エリザベス女王の時代のものとされているが、下部はおそらく、ヘンリー3世の治世下の修道院(アビー)の創建時に遡るものである。
The upper part of the tower is believed to be of Queen Elizabeth's time, but the lower part is probably coeval with the first foundation of the abbey, in the reign of Henry III.
その本の最初の完全なバージョンの共通の祈り1549出演している時点で、改革は、エドワード6世の治世中に、その使用は前に強制された議会。
The first complete version of the Book of Common Prayer appeared in 1549 at the time of the Reformation, during the reign of Edward VI; its use was made compulsory by Parliament.
結果: 439, 時間: 0.0294

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語