これも弊社に関わる全てのお取引先様、関係者様、地元の皆様のご支援によるものであり深く感謝申し上げます。
We owe the prosperity of this condition to all of our customers, to whom we concern and to the people of local community, and we are deeply grateful to all of them.一旅人の好奇心に心を開いて下さったイランの人々とこのブログを読み続けてくださった方々に深く感謝いたします。
I would like to express deep appreciation to those people of Iran who opened themselves up to a traveler's curiosity and to people who keep reading this blog.年以上に渡る日本語学習と日本文化の経験、日本の会社での実務経験、そして外国の企業や組織での経験から、私は日本という国とそこで生活をしている人々に深く感謝の念を抱いています。
With more than 30 years of experience in Japanese language& culture, work experience in Japanese companies and also foreign enterprises& organizations directly in Japan, he has a deep gratitude towards the country of Japan and its people.地元の方々を始め,関係者の皆さまには深く感謝申し上げますとともに,かかる結論にいたりましたことについて,
We deeply appreciate the support of local residents現在を迎えることができたのも、当社を信頼していただき、材料試験という業務とこれに携わる私どもに対し深いご理解と機会、環境を与えていただいた皆様のご指導ご支援の賜物と深く感謝いたします。
Your confidence in us and giving understanding, opportunities, and environment to material testing and our company have brought us where we are today. We would like to express our deepest gratitude for all your support.微笑みは生れたのか?音楽は聴こえたのか?2001年の、情報や宗教が衝突する暗い日常が生んだ表現だと思っています。最後に、亡き田中一光さんのグラフィックデザインに注がれた変わらぬ愛に深く感謝致します。
Was music heard? I believe this is a form of expression that reflects our gloomy daily lives in 2001 where controlled media and religion, among other things, collide head on. In closing, I would like to extend my deepest gratitude for the unwavering love that Ikko Tanaka has given to graphic design.地震に続い[…]世界のすべての善意の方々へ今回、突如日本を襲った「東北関東大震災」に対して、いち早くお見舞いのお手紙をいただき、また祈りや義援金でもってあたたかく励ましてくださったすべての皆様に深く感謝いたします。
To All People of Good Will in the World, Following the recent East Japan Great Earthquake, which struck Japan all of a sudden, I would like to express my profound appreciation to all of you who have sent us letters of sympathy right away and encouraged us by offering heartfelt prayers and contributions.
Compassion Card and deep appreciation.
Please relay our deepest gratitude to your grandfather.
It is a day of profound gratitude.そのことを思うと深い感謝の気持ちを抱かずにはいられません。
I cannot think of him without profound gratitude.私はこの栄誉を、深い感謝とともに謹んでお受けする。
I accept this award with profound gratitude.私はこの栄誉を、深い感謝と大いなる謙虚さをもってお受けする。
That I accept this tribute with great humility and deep gratitude.男性の多くは「母親」に対して深い感謝と愛情を持っていると思います。
I know many feel a deep gratitude for their mothers.この深い感謝と私たち自身への尊敬を通して、最大の奇跡は私たちの中に彼ら自身を明らかにし始めるでしょう。
Through this deep appreciation and respect for ourselves, the greatest miracles will begin to reveal themselves in us.私はこの栄誉を、深い感謝と大いなる謙虚さをもってお受けする。
I receive this honor with deep gratitude and great humility.チャオ社長は「われわれは、世界中のパートナーに深い感謝を表したい。
George Zhao, President of Honor, said:"We would like to express the deepest gratitude to our partners around the world.マーシャル諸島は声明で「台湾の人々と政府への深い感謝」を示すために決議を採択したと発表。
In a statement, the Marshall Islands said it had adopted a resolution to show its“profound appreciation to the people and government of Taiwan”.DOLABからは、JITCOによる送出機関に対する支援活動に深い感謝の意が示されました。
DOLAB expressed its deep gratitude to JITCO for its activities to support sending organizations.私たち一人ひとりに、胸の中に火をともしてくれた人々のことを深い感謝とともに思う理由がある。
Each of us has cause to think with deep gratitude of those who have lit the flame within us.”.
結果: 40,
時間: 0.0308
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt