炒めた - 英語 への翻訳

fried
フライ
炒める
揚げる
稚魚
揚げ物
フライパン
フライドポテト
stir-fried
炒め
焼きそば
sauteed
ソテー
炒め
stir-frying
炒め
sautéed
ソテー
炒め
lentejas
and
および
そして
及び
おり
的 な
その

日本語 での 炒めた の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
炒めたパン粉をからめたチキンに、トマトソースとモッツァレラをのせて、オーブン焼き上げます。,¥2。
Pan-fried breadcrumb chicken with tomato sauce and mozzarella and Parmigiano oven roasted, ¥2,100.
ヘビ、キングコブラは、少し刻んだとカレーに炒めた
The snake, king cobra, was chopped into little bits and stir fried into a curry.
時30分Saihanbaホテルの夕食会で、Paozi肉、Kaoquanヤン、カリカリに炒めた野生の鯉の生活で、厥野菜ChaorouのSi、ロバーツ牛乳豆腐。。。
Saihanba on hotel living with the dinner, Paozi meat, Kaoquan Yang, crisp fried wild carp, Jue vegetables Chaorou Si, Roberts milk tofu….
鴨油で炒めたもやしと沖縄ハブの粉と高麗人参のエキス入りをプラスした「美人めん(2,500円(税込))」も逸品。
The Bijinmen(2,500 JPY(incl. tax)), made with bean sprouts stir-fried in duck fat and seasoned with Okinawan yellow-spotted pit viper powder and Asian ginseng extract is another exquisite dish.
そもそも「ちゃんぽん」が「混ぜこぜ」という意味の日本語で、太い麺と鶏ガラや豚骨のスープに、たっぷりの炒めた野菜、蒲鉾、きくらげなどを載せたものが一般的です。
Champon” is Japanese meaning“Mixture.” It is common to have thick noodles, mixed chicken roe soup and pork soup, plenty of fried vegetables, fish paste, cloud ear mushroom and so on.
なんか美味しいような気がするんですよただ炒めただけでは前回とほぼ変わらないので、店の焼飯っぽくできる安食材ということで、刻んだカマボコを入れたいと思います。
I feel like something delicious Just stir-frying is almost the same as last time, I think that I want to put minced carabos by saying that it is a cheap ingredient that can be cooked in a shop.
シジミの味噌汁がおいしく、ズイキのきんぴらは味わいながらいただき、打ち豆と炒めたヒジキはヒジキのおいしさを教えてくれました。
The miso soup of the freshwater clam was delicious, the kinpira dish of ZUIKI was obtained, tasting, and pounded soybeans and the stir-fried edible brown algae taught the palatability of edible brown algae.
よく混ぜ、脂肪、植物キノコのスープで調理、揚げと白のホット塩、10分間沸騰後cho¬ho追加みじん切りやマッシュルームと炒めた玉ねぎをスライスゆ。
Hot white with fried, cooked in fat, plant mushroom broth, mix well, salt, boil for 10 minutes after cho¬ho add boiled finely chopped or sliced mushrooms and fried onions.
春会期は韓国料理。チェュクポックムのサムパブ定食が限定40食で提供されています。コチュジャンで炒めた豚肉がピリ辛です!
During spring session, Korean food"Jeyuk Bokkeum(spicy stir-fried pork) Ssambap( rice wrap) set meal" will be provided with limited to 40.
アダスポロウはそれだけでベジタリアンのメインディッシュとしても良いですし、ローストチキンや炒めたひき肉といった肉料理ともよく合います。
Adas Polow is delicious served on its own as a vegetarian main dish. It also pairs very well with a variety of meat dishes such as Roasted Chicken or fried minced meat.
料理は、ハンバーガーや焼き鳥(串に刺した鶏肉を焼いた日本料理)、焼きそば(炒めた麺の日本料理)や他の日本料理などだった。
Their food consisted of hamburgers as well as yakitori(Japanese grilled chicken skewers), yakisoba(Japanese fried noodles), and other Japanese dishes.
ローメンは、蒸した太めの中華麺に羊などの肉と炒めた野菜を加えた、長野県伊那地方のラーメンです。
Romen is a ramen dish of Inashi City in Nagano Prefecture and is made with thick, steamed Chinese noodles and topped with meat(such as mutton) and stir-fried vegetables.
豆腐は炒めたと醤油はグリーンチリのコンボだった,ニンニク,生姜,ピーナッツバター,
The tofu was pan-fried and the sauce was a combo of green chiles,
分間炒めた後、数時間前からぬるま湯でもどしておいた25グラムのポルチーニ茸を加え、ローリエの葉を入れて弱火で煮込む。
After about 15 minutes' cooking add 25 grams of mushrooms(after softening them in warm water some hours before) and the leave of laurel, simmer slowly, adding, if necessary.
ここの自慢料理は、北京ダック、鳩のロースト、卵黄と炒めたソフトシェルクラブなど幅広い種類の広東料理です。また、洗練されたバーでは、非常に高価なカクテルが楽しめます。その中には中国風のアクセントをきかせたものもあります。
The supremely confident Cantonese menu include an indulgent Peking duck, roast pigeon and soft shell crab fried with egg yolk while an equally sophisticated bar serves up eye-wateringly expensive cocktails, some of which nod to Chinese flavours.
鴨のガラをニンニク、ナッツ油と共にオーブンで焼いたものを、別に炒めたミルポワ(ニンジン、オニオン、セロリ、エシャロット等)と、フォン・ド・ボーの二番ダシ、トマト、ブーケガルニと共に寸胴鍋で3時間程煮込んで作られる鴨のダシです。
The basis of this stock is duck bone oven baked with garlic and nut oil, and it is simmered for 3 hours with stir-fried mirepoix(mixture of carrot, onion, celery, échalote, etc.), nibandashi(second stock) made from fond de veau, tomato and bouquet garni.
見ていた限りだが、炒めたご飯とソバを混ぜ、炒めてソースの第一陣を投入その横で豚肉・キャベツ・モヤシを炒めた分と合わせて更に炒め、最後のソースを再度投入。
As far as I was watching, mix the fried rice with buckwheat, stir-fry and enter the first source of sauce Stir-fry the pork, cabbage, moyashi together further beside it, and put the last sauce again.
料理は、ハンバーガーや焼き鳥(串に刺した鶏肉を焼いた日本料理)、焼きそば(炒めた麺の日本料理)や他の日本料理などだった。「指揮官たちの思いやりに気持ちには感謝しています。
Their food consisted of hamburgers as well as yakitori(Japanese grilled chicken skewers), yakisoba(Japanese fried noodles), and other Japanese dishes."I really acknowledge our chain of command's thoughtfulness for us.
壁に掲げられたメニュー表を見ると、定番のフォーに加えて「ブン・チャー」というつけ麺、また「フォー・サオ」はフォーの麺を炒めた料理、最後の“CơmRang”はチャーハンです。
If you look at the menu list on the wall, you will see the standard pho noodles with dipping sauce called“Bung Cha”, the“Four Sao” is a dish of fried pho noodles, and the last” Cơm Rang” is fried rice.
このボールはかなりチーMifen達成額ですが、また、食品に入った支援することはできませんを食べるが、独自のスープを追加し、次に、いくつかのキーをすくい、ホット、酸味のあるカリカリに炒めた大豆の屋台。
With this bowl is quite Earned Chi Mifen eat can not help but also got into the food stalls where to add their own soups, and then scoop a few keys, and hot and sour crisp fried soy beans.
結果: 64, 時間: 0.1055

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語