when
とき
時
場合
際に
つ
頃
その
ころ
いつに
ところが夜、主の使が獄 の戸を開き、彼らを連れ出し」たのです。 But the angel of the Lord by night opened the prison doors and led them out”. あなたがたが誓いを立ててそれを実行しなければ、あなたがたは墜地獄 に見舞われるであろう。 But if you do not follow His commandments, you will fail the test and you will go to Jahanam(hell ). あなたがたが獄 に入れたあの人たちが、宮の庭に立って、民衆に教えています」。 The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people”. ところが夜、主の使が獄 の戸を開き、彼らを連れ出して、言った、。 But in the night an angel of the Lord, opening the doors of the prison , took them out and said. 兄の妻と結婚し、彼女の影響を受けた彼は、ヨハネを捕らえ、獄 に入れた。 He married his brother's wife, and, through her influence, seized John and put him in prison .
わたしはこの道を迫害し、男女を問わず縛り上げて獄 に投じ、殺すことさえしたのです。 I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women. 目を覚ました看守は、獄 の戸が開いてしまったのを見て、怖くなった。 The keeper of the prison awoke and was affrighted as he saw the prison doors open.主がかれらに与えるものに歓喜し,また主が獄 火の懲罰からかれらを救われたことを喜ぶ。 Enjoying what Allah will have endowed them with; and their Lord will have saved them from the torment of the Blazing Fire. こうしてペトロは獄 から出され、ヨハネの母マリアの家に行きました。 When Peter was brought out of jail he went to the home of John Mark's mother. 罪の獄 に捕らわれている人たちのための明確な祈りこそ、現在必要とされているものである。 Definite prayer for those in the prison of sin is the need of the day. 火獄 の住人と楽園の住人とは同じではない。楽目の住人こそ勝利者である。 Not equal are the inmates of the Fire and the inhabitants of paradise. It is the inhabitants of paradise who are the successful ones. All this is certainly true-- the inhabitants of the Fire will blame one another in this way. Jn.03:24.(練語版)ヨハネはまだ獄 に投ぜられていなかったからである。 Jn.03:24. For John had not yet been cast into jail . だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者これらは火獄 の住人である。 As for those who disbelieved and cried lies to Our signs, they are the companions of the Fire. 別の時には,み使いが超人的な力と知性を用いて,イエスの使徒たちを獄 から解放しました。 On another occasion an angel used his superhuman power and ingenuity to release Jesus' apostles from jail . しかし信仰しないで,わが印を偽りであるとする者,これらは火獄 の住人である。 But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire. 復活の日にかれ(フィルアウン)は,人びとを率いて火獄 に導き下るであろう。 He[Pharaoh] will go before his people on the Day of Judgement, and will lead them into the Fire…"(11:98). 悪事を携えて来る者は,顔から先に火獄 に投げ込まれよう。 And whoever brings an evil deed, they will be cast down on their faces in the Fire. だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄 の住人である。 But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire. 家々に押し入って、男や女を引きずり出し獄 に入れた。 Going from house to house he dragged off men and women and put them in prison .
より多くの例を表示
結果: 124 ,
時間: 0.03
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt