So the marriage was celebrated, but the king's daughter was disturbed because her husband was a commoner who wore a shabby hat and an old knapsack on his back.
王様の娘は品物を見るととても喜んで、「とても美しく作られているからあなたから全部買うわ。
When the King's daughter saw the wares, she was quite delighted and said,“They are so beautifully worked, that I will buy them all of thee.”.
So the wedding was celebrated, but the King's daughter was vexed that her husband should be a common man, who wore a shabby hat, and put on an old knapsack.
挨拶もしないで、誰も見もしないで、大声で「王様の娘は15歳のとき紡錘に刺され、倒れて死ぬのだ。
Without greeting or even looking at anyone, she called in a loud voice“The king's daughter shall prick her finger in her fifteenth year and fall over dead!”.
王様の娘は第一の窓に行くと若者をみつけられませんでした。
King's daughter went to the first window she could not discover.
王様の娘は品物を見るととても喜んで、「とても美しく作られているからあなたから全部買うわ。
When the Princess looked at the product, it was very pleased with it and said,"It's all so beautifully done that I have you all will buy".
優勝者は王様の娘と結婚できる。
The winner would also get to marry the king's daughter.
どこかの王様の娘だから女王なのではない。
She's not our queen because she's the daughter of some king we never knew.
Once he walks away, the princess crawls into the iron stove and starts“weeping and wailing”:“She poured her feelings out and said:‘Here I sit, abandoned by the whole world, even though I'm the daughter of a king.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt