we already
我々 は すでに
私 たち は すでに
私 達 は 既に
我々 は 既に
私 たち は もう
私 達 は もう
私 たち は もう 既に
今 、 私 たち は we have
た
私達に
は
私たちには
我々には
have
weに
ある
持っている
きた
私たちはすでに 多くの日々にいて、まだキスしていない。We have been on numerous dates and he still has not kissed me.私たちはすでに 、この方向に向けて重要な一歩を踏み出しました。Already, we took a big step in this direction.消費者として、私たちはすでに 勝つために必要なすべての力を持っています。 それはまだ2017年ですが、私たちはすでに その2018年の製品ラインナップをリリースした最初の大規模なウイルス対策会社を持っています。 Although it's still 2017, we already have the first big antivirus company which released its 2018 product line-up. 私たちはすでに 1回の間違った打ち切りをして、6000USDについての主要な抵抗線に3回以上触れました。We already had one false break-out and touched the major resistance line at about 6000 USD more than three times now.
彼が精神病院に入る前に現れるまでに、私たちはすでに コールの時間軸を見てきた。 By the time he appears before the shrinks, we have already seen Cole's home time. 私たちはすでに 90カ国以上から3000人以上の投資家を当社のプラットフォームに登録しています。We already have more than 3000 investors from more than 90 countries registered on our Platform”.私たちはすでに 効率的かつ利益を生むブローカーであるため、トークン所有者に独自の保証を提供することができます。Since we already have an effective and profit making broker, we can provide unique guarantees for our token holders.そして、私たちはすでに ジャガー生息の最初の兆候を見つけることができました。 And we have already been able to detect the first signs of jaguars. そして、私たちはすでに それについて知っているので、私は今それを得ると決めました。 And, since we already know about it, I just decided that I would get it now. 私たちはすでに 効率的かつ利益を生むブローカーであるため、トークン所有者に独自の保証を提供することができます。Since we already are an effective and profitable broker, we can provide a unique warranty for our token holders.仕事に出かける前に、私たちはすでに 世界の半分以上から恩恵を受けているのだ。 Before we leave for our jobs we are already beholden to more than half of the world. スタートから、私たちはすでに 1つの重要なパズルピースを持っていました。 From the start, we already had one significant puzzle piece- our first product SpectroCoin. 年以上の絶え間ない画期的な技術革新により、私たちはすでに 国内外のお客様に認められています。 More than 10 years of constant breakthrough and innovation, we already have been recognized by customers at home and abroad. 私たちはすでに 、成分について透明性を維持することが正しい行いであることを理解していましたが、今回の調査で消費者が成分透明性に関心を持ち始めていることが証明されました。We already knew being transparent about ingredients was the right thing to do- now we had evidence that it was beginning to be of interest to consumers.はい、私たちはすでに マレーシアに行きました)そして私にとって最初のショックは、彼らが主にイスラム教徒であることを確認することでした。 (Yes, we already went to Malaysia) And the first shock to me was to see that they are mostly Muslims. 私たちはすでに 、鉱夫、ホット・ショップの労働者、化学産業、チェルノブイリ犠牲者、および他の多くのカテゴリーの給付の保全を提供してきました。We have provided conservation benefits for miners, workers of hot shops, chemical plants, Chernobyl, a number of other categories.私たちはすでに ユーザーと外部の当事者が私たちから受け取ることができる法的協定を作成しました。そして、私たちが集めて保存するすべての個人を特定できる情報の保護を約束します。We already have created a legal agreement that users and external parties can receive from us, promising the protection all personally identifiable information that we collect and store.私たちはすでに 20クラブという十分な数があるが、もし24クラブに増やす場合、(バルセロナより)先にスコットランドのクラブを招待すべきだ」とコメントした。We have enough clubs here with 20 but if you want to go up to 24, we have to invite the Scottish clubs before we go for the Spanish.".パールハーバーで攻撃されたとき、私たちはすでに イギリス人と戦っていたのですか?それとも、そのために内戦が始まったのですか? When we were attacked at Pearl Harbor were we already at war with the British or did the Civil War start because of that?
より多くの例を表示
結果: 136 ,
時間: 0.0829
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt