私達の技術者は - 英語 への翻訳

our technician
私達の技術者は
私たちの技術者が
私たちの技術
当社の技術者が
our technicians
私達の技術者は
私たちの技術者が
私たちの技術
当社の技術者が

日本語 での 私達の技術者は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
必要ならば、私達は取付けるために技術者を急派し、依託し、また私達の技術者は教え、機械をよりよく使用するために顧客の労働者を訓練します。
If necessary, we will dispatch technicians to install and commissioning, and also our technicians will teach and training the customer's workers to use the machine better.
それが故障した場合、一般的に言って、私達の技術者は問題が何であるか、クライアントのフィードバックに従って理解するでしょう。
If it breaks down, generally speaking, our technician will figure out what the problem may be, according to client s feedback.
設計:私達の技術者はあなたのデッサンに従ってラジエーターを作ることができます、レーシングカーのためのあるspeicalなラジエーターがあれば、また私達に連絡できます。
Design: Our technicians can make the radiators according your drawings, if you have some speical radiators for racing car, you can also contact us.
トラックシステムをうまくインストールした後、私達の技術者は戻って来ました、そしてクライアントは私達に彼のためのポケットドアをするように私達を必要とします。
After installing the tracks system well, our technician came back and the client need us to do the pocket door for him.
私達の技術者は完成品が赤外線波長によってまたは紫外線範囲内で使用されているかどうか、顧客が丁度要求する優秀な正確さを提供できます。
Our technicians are able to deliver excellent accuracy exactly customers ask for, no matter the finished products are used through infrared wavelength or within UV range.
サービスの後:機械の問題を得れば、私達の技術者はあなたの場所にできるだけ早く修理しました機械を行きます。
After service: If you get the problem on the machine, our technician will go to your place to fixed the machine as soon as possible.
私達が遠隔テクニカルサポートを提供できるので私達に電話、ビデオおよび電子メールによってあなたの問題を知らせれば私達の技術者はすぐに手を与えます。
As we are able to provide remote technical support, please let us know your problem via telephone, video and e-mail, and our technicians will quickly give you a hand.
ある技術的な問題があるとき、細部の記述、写真またはビデオを送って下さい、私達の技術者は24時間の間に決断をそれに応じて与えます。
When you have some technical problems, please send detail description, photos or video, then our technician will give the resolution accordingly during 24 hours.
Ifはある問題機械で造ることを起こります最初に私達に問題の記述を与える必要がありそれから私達の技術者は2仕事日以内の解決と運びます。
If some problems do happen to machine, first you need to give us some description of the problem, and then our technician will carry up with solution within 2 working days.
A:それは非常に簡単です、私達はあなたに英語のビデオを操作することを提供します、また私達の技術者はMSN、Skypeteamviewer等を通してあなたを助けることができます。
A: It is very easy, we offer you operating video for English language, also our technician can help you via MSN, Skype teamviewer etc.
私達の技術者はあなたの党によって提供されて円形の航空券、査証、調節および人件費が装置のもし必要なら、局部的に取付けるか、デバッグするか、または固定を助けることができます。
Our technicians can help to install, debug or fix the equipment locally if needed, with round air tickets, visa, accommodation and labor cost provided by your party.
プロダクトサービス:機械を受け取った後、私達の技術者は機械の正しい取付けそして使用についての専門の専門知識を与えることができます。
Product service: After receiving the machine, our technicians can provide you with professional technical knowledge about the correct installation and use of the machine.
私達の技術者は30年間以上充填機で製造しています、彼らにすべて成長した技術的な技術があり、主義を働かせ、作るあらゆる詳しい充填機を理解します従って私達の機械はよりよく、よりよいです、絶えず更新されて。
Our technicians are manufacturing in filling machines for more than 30 years, they all have the mature technical skill, and understand every detailed filling machine working and making principles, so our machines are better and better, constantly renewed.
実際には、予約をした後、私達の技術者は操作を説明するためにあなたの家に装置を配達し、治療される病理に基づいて機械をプログラムしそしてあなたに最良の方法で治療をするために必要なアドバイスを与えるでしょう。
In fact, after making the reservation, our technician will provide to deliver the device to your home so as to illustrate the operation, program the machine based on the pathology to be treated and give you the advice needed to do the therapy in the best way.
私達のデザイン・サービスは顧客が要求したように私達の顧客が関連したプロダクトデッサンを供給するか、または彼らの条件を指定するべきである私達の技術者は設計計画をそれに応じて立て、次に生産を整理しますことを意味し。
Our design service means that our customers should supply relevant product drawings or specify their requirements, and our technicians will work out a design plan accordingly and then arrange production as customer requested.
私達の技術者は海外サービスのために急派できます。
Our technicians could be dispatched for overseas service.
私達の技術者はシリンダー型の設計でベテランそしてよいです。
Our technicians are experienced and good at designing cylinder mould.
私達の技術者は問題を分析し、解決を提供します。
Our technicians will analyze the problem and offer solutions.
私達の技術者はまた取付けを監督するためにプロジェクトに行きました。
Our technician also went to project to supervise the installation.
私達の技術者は最下の接合箇所および各コーナーで補強された縞を作ります。
(3.1)Our technicians will make reinforced stripes at the bottom joint and each corner.
結果: 556, 時間: 0.017

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語