緊張緩和 - 英語 への翻訳

détente
緊張 緩和
デタント
de-escalation
脱 エスカレーション
緊張 緩和
ディエスカレーション
脱 エスカレート
relaxation of tension
緊張 緩和
to ease tensions
detente
デタント
緊張 緩和
reducing tensions
緊張 を 減らし

日本語 での 緊張緩和 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
文氏は、代表団の訪韓が、朝鮮半島の緊張緩和と平和の定着、南北関係改善に向けた契機になったと強調した。
Moon emphasized that the delegation's visit to South Korea has become an opportunity for easing tension and establishing peace on the Korean Peninsula and improving South-North relations.
平昌オリンピックでのマイク・ペンスの不作法な恥ずべき振る舞いが、朝鮮半島の緊張緩和において、アメリカ合州国が一体なぜ建設的な役割を演じることができないのかを浮き彫りにしている。
Mike Pence's boorish and disgraceful behavior at the Pyeongchang Olympics illustrates why the United States can play no constructive role in the easing of tensions on the Korean Peninsula.
また、東アジア地域の緊張緩和に満足感を示し、「イランにとってアジア地域、特に東アジアの平和と安定の強化は重要だ」と述べました。
Rouhani expressed satisfaction with the easing of tensions in the East Asian region, adding“for Iran, consolidation of peace and stability in the Asian region, especially East Asia, is important”.
現在の情勢の下、中国側は関係国に対して、自制を保ち、朝鮮半島情勢の緊張緩和と朝鮮半島問題の適切な解決のために積極的、建設的努力を払うよう呼びかける。
Under the current circumstance, China calls on relevant countries to exercise restraint and make positive and constructive contributions to alleviating tension on the Peninsula and properly resolving the Korean Peninsula issue.
また紛争当事者は、南西部タイズでの緊張緩和、港湾収入の中央銀行への払い込み、捕虜交換合意の実施に関する共同委員会を国連主宰の下に設置することに合意した。
The parties also agreed to establish a joint committee, under the auspices of the United Nations, to reduce tensions in the city of Taiz, channel port earnings into the central bank, and implement a prisoner exchange deal.
今後は一層の投資環境整備のほか透明感のある情報公開、南北間の緊張緩和、国内経済とのリンケージ強化などが課題である。
In addition to the improvement of the investment environment, the major issues in the coming years will be greater openness of information, easing of tensions between North and South Korea, and a stronger linkage between the FETZ and the outside domestic economy.
リーガーだけで自律的な生活の中で、フルレジャー施設生活されていないにも緊張緩和の気持ちをすることができます独立したエアコンシステムです。インストールスパのバスルーム。
Rieger is not only living in the autonomous life, full leisure facilities and also allows you to feelings of tension relaxation independent air conditioning system. installing spa bathrooms.
南と北は、この2つの宣言で南北問題の主人は我が民族であることを明らかにし、朝鮮半島の緊張緩和と平和の保障へ緊密に協力することを約束しました>。
Through these two declarations, the South and the North clearly stated that the owner of inter-Korean issues is our own nation, and committed to closely cooperate in easing tensions and guaranteeing peace on the Korean Peninsula.
両国間の国交を正常化し、相互に善隣友好関係を発展させることは、両国国民の利益に合致するところであり、また、アジアにおける緊張緩和と世界の平和に貢献するものである。
The normalization of relations and development of good-neighborly and friendly relations between the two countries are in the interests of the two peoples and will contribute to the relaxation of tension in Asia and peace in the world.
南と北は、この2つの宣言で南北問題の主人は我が民族であることを明らかにし、朝鮮半島の緊張緩和と平和の保障へ緊密に協力することを約束しました>。
Through these two declarations, the South and the North clearly stated that we are the masters of inter-Korean issues and are committed to closely cooperating in easing tensions and guaranteeing peace on the Korean Peninsula.
同盟、融和、正常化による緊張緩和、共存、国交回復などのいくつかの他の協力的な行動とは異なり、和解には道徳的・倫理的な側面が含まれるため、民族国家間でそれを追求するのは、より難しくなります。
Unlike some other cooperative behaviours- such as alliance, appeasement, normalization détente, coexistence or rapprochement- reconciliation includes moral aspects, which make it more difficult to pursue among nation-states.
総理大臣と大統領は,流動しつつある現下の世界情勢において,緊張緩和へ向う動きがみられることを認め,永続的な平和と安定の増進のためにこのような動きを助長すべく一段の努力が必要であることを強調した。
The Prime Minister and the President recognized that in the changing world situation today, there are hopeful trends pointing toward a relaxation of tension, and they emphasized the need for further efforts to encourage such trends so as to promote lasting peace and stability.
ホワイト・ハウスは、ロシアに関するほとんどでっち上げの支配的言辞を受け入れ、ウクライナに攻撃用兵器を提供することを決定し、既に、モスクワから激しい反応が起きる結果になっており、来年は二大国間のいかなる緊張緩和も全く不可能だろう。
The White House has also bought into the prevailing largely fabricated narrative about a Russia and has decided to arm Ukraine with offensive weapons, which has already resulted in a sharp response from Moscow and will make détente of any kind between the two leading powers all but impossible in the upcoming year.
係争中の島々の紛争に関しては、二つの状態の異なる位置を認識し、契約の締結は、一時的なものの、危険な変性を回避する方法を知っている合意に達するための基礎になることができ、緊張緩和、に向けた最初のステップです。
The signing of an agreement that recognizes the different positions of the two states, with regard to the dispute of the disputed islands, is a first step towards a détente, which, although temporary, can become the basis for reaching an agreement, that knows how to avoid dangerous degeneration.
それは相手の応答として、一つまたは他の国に非常に敏感で被験者に実際に表示されるものの、確かに二大大国間の緊張緩和は、繁栄の惑星全体条件を確保することができます。
Certainly a detente between the two major world powers can ensure the entire planet conditions of prosperity, though it will see in practice on subjects very sensitive to one or the other country, as the response of the other party.
年代末から1990年代初頭にかけて、冷戦の終結、世界の緊張緩和、主要国間の関係改善がすすみ、それとともに国際的な核軍縮プロセスにも重要な進展が見られた。
During the period between the late 1980s and early 1990s, when the Cold War ended, the tension in the world was reduced, and the relations among major countries were improved along with some significant progress made in the field of international nuclear disarmament.
現在の情勢下、関係各国はいずれも自制を保ち、断固たる決意をし、自国民及び地域の平和・安定に対して責任を負う正しい決断をし、情勢の緊張緩和、朝鮮半島核問題の平和的解決に資する正しい行動をとるべきだ、としている。
Under the current circumstances, all relevant parties should exercise restraint, make decisive resolution, make the right decision which is responsible for their own people and the regional peace and stability and take the right actions that are conducive to easing the tensions and peacefully resolving the Korean Peninsula nuclear issue.
私がアルゼンチンで期待するのは、米中両国の首脳、トランプ大統領と習近平国家主席が協議を行い、緊張緩和に向けて前進し始め、状況の解決に向けた手順を設定することです。
So my hope is that the situation in Argentina is one where the two leaders can talk- where President Trump can talk with Xi- and they can at least set in place a process to begin to move forward to ease the tensions and to get to a resolution of a situation that has to be resolved.
ソ連圏に属しているの前に、その新しい積極的な政策で、特に米国では、大きな懸念を呼んでいる問題、ロシア、の発症は、終戦を用いて行われていた防御の解体を補うための措置を必要とし、寒さと緊張緩和の期間。
The onset of the problem Russia, which with its new aggressive policy, has aroused great concern, especially in the States before belonging to the Soviet bloc, requires measures to compensate for the dismantling of the defenses, which had been carried out with the end of the war cold and the period of detente.
我々は、イラン及び他の中東北アフリカ地域の諸国に対し、全ての関連国連安全保障理事会決議を遵守しつつ、イエメンにおける緊張緩和に一層積極的に貢献するとともに、あらゆる直接・間接の形での弾道ミサイルに関する専門知識及びミサイル能力の拡散を阻止することを求める。
We call on Iran, as well as on other states in the MENA region, to contribute more actively to reducing tensions in Yemen, complying with all relevant UN resolutions, and to prevent all forms of direct or indirect proliferation of ballistic expertise and missile capabilities.
結果: 61, 時間: 0.0636

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語