罪の赦しを - 英語 への翻訳

the remission of sin
罪 の 赦し を
forgiveness of sins
罪 の 赦し
罪 の 許し
the remission of sins
罪 の 赦し を

日本語 での 罪の赦しを の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
そうしてはじめて、神を信じて罪の赦しを受け、以後このことを広めるしもべとなることができるのです。
One must find the faith to accept God's forgiveness and then extend that forgiveness to others.
使徒信条には「我は罪の赦しを信ず」と言う表現があります。
It is a blessed word in the Creed,“I believe in the forgiveness of sins.”.
そこで罪人は、自身を知って罪の赦しを受けなければなりません。
So a sinner must know himself/herself and have the remission of sins.
アッラーのほかに神はないことを知れ、そして、おまえの罪の赦しを乞え』(クルアーン第47章19節)。
Know, therefore, that there is no god but Allâh, and ask forgiveness for your fault…”(47: 19).
端的に言えば、罪の赦しを信じる信仰を与えるという祝福です。
It is a blessed word in the Creed,"I believe in the forgiveness of sins.".
福音」という言葉は、罪の赦しを意味しています(5)。
The phrase"the good news" means above all the forgiveness of sins vs.5.
罪の赦しを得、神に感謝する人なら誰でも神の義を広める資格があります。
Whoever receives the forgiveness of sins and is thankful to God can be qualified to spread the righteousness of God.
れたキリストの血のゆえに、恵みによって、神から罪の赦しを得る」ということと共。
Jesus' blood was poured out that you could receive forgiveness from God once and for all.".
ところがキリスト信者は大胆に唱えて言う、「我は罪の赦しを信ず」と。
We say in the Creed" I believe in the forgiveness of sins.".
月「この方(イエス・キリスト)にあって私たちは、その血による贖い、罪の赦しを受けています。
That I am"accepted in the beloved, in whom we have redemption through His blood, the forgiveness of sins.".
ところがキリスト信者は大胆に唱えて言う、「我は罪の赦しを信ず」と。
Christians confess in the Apostles' Creed,“I believe in the forgiveness of sins.”.
なによりも私たちは、主の祈りによって、わたしたちの罪の赦しを祈ることができます。
So, in the middle of the Lord's Prayer, we pray for forgiveness.
その恵みとは「私たちは、この御子のうちにあって、御子の血による贖い、すなわち罪の赦しを受けているのです。
That I am"accepted in the beloved, in whom we have redemption through His blood, the forgiveness of sins.".
この方(神の愛する方であるイエス・キリスト)にあって私たちは、その血による贖い、罪の赦しを受けています。
That I am"accepted in the beloved, in whom we have redemption through His blood, the forgiveness of sins.".
キリストのみがご自分に避けどころを求める者に対して、恵みと罪の赦しをもたらしてくださるからです。
According to our Christian faith, no one can endure the judgement without relying on Christ, who brought grace and the forgiveness of sins to everyone who trusts in Him.
深い感謝の念をもって真に罪の赦しを受けた者は、人類のために身をささげられた主に喜んで献身します。
Those who have really received the remission of sin with great thankfulness are more than happy to dedicate themselves to the Lord who has dedicated Himself to us.
七つの鉢の災害を注いで敵を滅ぼされた後、神は罪の赦しを受けた聖徒に、御国で永遠に生きる恵みを与えられます。
To the saints who have received the remission of sin, God has given the blessing of living forever in His Kingdom after destroying His enemies by pouring the plagues of the seven bowls.
しかし、罪の赦しを受けたなら、神は人間を子供になさるためにそうすることをご計画になったのだということがわかります。
However, after receiving the remission of sins, you will come to know that God planned to do so in order to make us His children.
ここから、水と御霊の福音を心で信じて罪の赦しを受けた者だけがこの都に入れることがわかります。
This shows us that only those who have received the remission of sin by believing in the gospel of the water and the Spirit with their hearts can enter this City.
もう1つの救いの意味は、「わたしを信じる信仰によって、彼らに罪の赦しを得させ、聖なるものとされた人々の中にあって御国を受け継がせるためである」ということです。
Turn them” is implied.“… from the power of Satan to God that they may receive forgiveness of sins and inheritance among them who are sanctified by faith that is in Me.”.
結果: 98, 時間: 0.0236

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語