習近平国家主席 - 英語 への翻訳

president xi jinping
習近平国家主席は
習主席は
習近平
xijinping大統領は
習近平大統領
習近平(xijinping)国家主席は
習金平

日本語 での 習近平国家主席 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
今年中に中国に訪問して、習近平国家主席と3回目の首脳会談を行う可能性が高くなると思いますか。
For example, do you think that it increases the possibility of you visiting China within this year and holding your third summit meeting with President Xi Jinping?
習近平国家主席と李克強首相の指揮下で、中国は本物の市場原理の導入を目指す包括的な改革に向けた道筋を示した。
Under President Xi Jinping and Premier Li Keqiang, China has laid out a path towards comprehensive reform designed to introduce real market forces.
ビットコインの研究者であるJonCreasy氏のようなアナリストは、習近平国家主席の再選はビットコインと仮想通貨取引所の再開につながる可能性が高いと強調しました。
Analysts such as Jon Creasy, a bitcoin researcher, emphasized that the reelection of President Xi could very likely lead to the resumption of bitcoin and cryptocurrency exchanges.
同大統領はまた、中国習近平国家主席の貢献も称え、「主席の尽力がなければ、道のりはもっと長く厳しかった!」と強調した。
He also thanked Chinese President Xi Jinping for the progress, saying that"without him it would have been a much longer, tougher.
習近平国家主席の言葉を借りれば、ネット上における表現の究極の目的は「世論を統一見解に凝集」することでなければならないらしい。
In the words of Chinese President Xi Jinping, the ultimate goal of online expression must be“condensing public opinion into consensus.”.
プーチン大統領は、中国の習近平国家主席の官邸に到着したとき、黒いグランドピアノに魅了されたらしく、すぐにそのピアノの椅子に座った。
When Putin arrived at the official residence of Chinese President Xi Jinping, he was apparently so captivated by a black grand piano that he immediately sat down at the instrument.
ウイルスの勢いが弱まれば中国の景気も回復に転じるだろうが、中国共産党の、さらには習近平国家主席の評判には、その後も悪影響が残るかもしれない。
Though the economy will bounce back when the virus fades, the reputation of the communist party and even of Xi Jinping may be more lastingly affected.
その後は政治の授業で、共産党の文書を読んだり、習近平国家主席に関する動画を見たり、「共産党がなければ新しい中国はない(没有共産党就没有新中国)」などの愛国歌を毎日、最長で4時間歌ったりした。
Next came political classes, which included reading Communist Party documents, watching videos about President Xi Jinping and singing patriotic songs such as“Without the Communist Party, there wouldn't be a new China!” for up to four hours daily….
習近平国家主席、李克強総理は20余りの国を訪問し、中国を訪問した60人余りの外国元首と政府首脳に接見し、300人余りの外国の政界要人と交流を行った。
Diplomacy and Sino-Japanese Relations China realized great diplomatic achievements last year: Chinese President Xi Jinping and Chinese Premier Li Keqiang visited more than 20 foreign countries and met over 60 visiting heads of state or government, as well as more than 300 foreign political leaders.
それ故になおいっそう重要になってくるのだが、トランプ大統領がドブ掃除をせねばならないだけでなく、プーチン大統領や習近平国家主席もが彼らの【国の】ドブ掃除をしてのけることが必要不可欠なのである。
Consequently, this makes it all the more crucial that not only must President Trump clean the Swamp, it is also imperative that President Putin and President Xi Jinping promptly clean their Swamps.
政権発足当初の2014年6月、インドで初めての中国企業団地の建設覚書が交わされ、同年9月の習近平国家主席訪印時には、今後5年間で200億ドル程度の投資を目標とすること、高速鉄道プロジェクトへの中国の協力などで合意した。
At the time of Xi Jinping's visit to India in September of the same year, the two countries agreed on Chinese investment worth the targeted amount of $20 billion over the next five years, and on China's cooperation in high-speed rail projects in India.
習近平国家主席の訪印の2日目、世界人口の3分の1を占める両国はまた、目下のところ中国側の大幅な輸出超過になっている二国間貿易関係を強化する5カ年計画で合意した。
On the second day of Chinese President Xi Jinping's visit to India, the two countries, together home to over a third of the world's population, also agreed to a five-year plan to boost their trade relations, now tilted heavily in favour of China.
習近平国家主席のAPEC会議に出席する目的はアジア太平洋地域の発展の計画を共に図り、アジア太平洋地域協力の展望について相談し、アジア太平洋地域が共に繁栄する協奏曲を奏でることにある。
The goal of President Xi Jinping's attendance at the APEC meeting is to jointly plan for the development blueprint of the Asia-Pacific, discuss the visions of the Asia-Pacific cooperation together and play a concerto of common prosperity of the Asia-Pacific region.
中国の対米貿易黒字は3,750億ドルに達しており、最近、習近平国家主席の経済アドバイザーがワシントンを訪れたとき、米国はこの額を減らす方法を提示するよう求めた。
China operates a trade surplus amounting to $375 billion with the United States of America, and when the top economic adviser of President Xi Xinping recently visited Washington, the administration urged him to come up with a way of decreasing that number.
今年3月にもトンガの国王ツボウ6世が北京で習近平国家主席と会談し、大規模な経済援助を受けることで合意するなど、南太平洋の島嶼国にとって、中国は経済的になくてはならない国になりつつある。
In March of this year, the King Tupou VI of Tonga met with Chinese President Xi Jinping in Beijing and agreed to receive a large-scale financial assistance, and China is becoming an indispensable nation to many southern-pacific island countries.
今から一ヶ月前には、中国の習近平国家主席とロシア大統領であるウラジーミル・プーチンが、共同声明の中で「既存の軍備管理や軍備縮小、そして不拡散体制についての合意を破壊しようとする、いかなる行為も受け入れられるものではない」と強調している。
A month earlier, in a joint statement, Chinese President Xi Jinping and his Russian counterpart, Vladimir Putin, emphasized“that any attempts to destroy the existing system of agreements on arms control, disarmament and non-proliferation are unacceptable.”.
シンナは冤罪で告発されており、習近平国家主席に夫の早期釈放を求める手紙を最近書き、夫の健康状態と安全状況について心配していることをラジオ・フリーアジア漢語放送室に語った。
Xinna, who has been charged with no crime, and who recently wrote to Chinese president Xi Jinping calling for her husband's immediate release, spoke to RFA's Mandarin Service about her fears for her husband's health and safety.
習近平国家主席(中国)は、パリ合意は、気候変動枠組条約上の原則に従い、同条約の完全実施に焦点を当て、合意を法的拘束力のあるものとし、各国の産業構造や能力の違いを尊重し、そして、途上国が生活水準を改善し、経済的に発展する正統なニーズを否定しないものにすることが重要であると述べました。
President Xi Jinping of China stressed that the Paris Agreement should follow the principles and focus on the full implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change, create institutional arrangements that compel concerted efforts, respect differences in countries' economic structures and capacities and not deny the legitimate needs of developing countries to improve living standards and develop economically.
習近平国家主席(中国)は、パリ合意は、気候変動枠組条約上の原則に従い、同条約の完全実施に焦点を当て、合意を法的拘束力のあるものとし、各国の産業構造や能力の違いを尊重し、そして、途上国が生活水準を改善し、経済的に発展する正統なニーズを否定しないものにすることが重要であると述べました。
President Xi Jinping, China, stressed that the Paris agreement should: follow the principles and focus on the full implementation of the UNFCCC; create institutional arrangements that compel concerted efforts; respect differences in countries' economic structures and capacities; and not deny the legitimate needs of developing countries to improve living standards and develop economically.
中国の習近平国家主席も変化を望んでいるようだ。
Chinese President Xi Jinping wants a deal too.
結果: 422, 時間: 0.0443

異なる言語での 習近平国家主席

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語