自然淘汰 - 英語 への翻訳

natural selection
自然選択
自然淘汰
自然選択(自然淘汰
自然selectionの
自然選択naturalselection

日本語 での 自然淘汰 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Page302「同じ属に属する多数の種、または家族が一斉に命を吹き始めたのであれば、その事実は自然淘汰によるゆっくりとした改変を伴う血統の理論にとって致命的なものとなるでしょう。」。
Page 302“If numerous species, belonging to the same genera, or families, have really started into life all at once, the fact would be fatal to the theory of descent with slow modification through natural selection.”.
しかし、「生存に必要な最小限の情報」が何であるのか不確定である以上、個人ごとにさまざまな抽象=捨象のパターンを作って、自然淘汰によって選別するということが、種全体の存続にとっては必要である。
Now that there are no determinate criteria as to what is the minimum information for survival, it is necessary for our species to survive that various ways of abstraction should be tested by natural selection.
ようするに、私たちが行動を起こすときに「意識している」感情は、錯覚にすぎない(神経学的な実験の結果からもそれは推測できる)ばかりか、じつは自然淘汰によって仕組まれた意図的な錯覚なのだ。
In other words, not only is the feeling that we are“consciously” in control of our behavior an illusion(as is suggested by other neurological experiments as well); it is a purposeful illusion, designed by natural selection to lend conviction to our claims.
私たちは、はてしない、きわめて美しくきわめて驚くべき種類[フォーム]に取り囲まれており、それは偶然ではなく、非ランダムな自然淘汰による進化の直接の結果なのである――自然淘汰こそ、考慮に値する唯一のもの、地上最大のショーなのである」。
We are surrounded by endless forms, most beautiful and most wonderful, and it is no accident, but the direct consequence of evolution by non-random natural selection-- the only game in town, the greatest show on earth.".
HaplogroupD」は、現代人の約70%に存在すると見られ、ホモ・サピエンスにおいては約3万7000年前に出現し、自然淘汰によって急速に人類の遺伝子として広まっていったと考えられています。
Haplogroup D" is thought to be present in about 70% of modern people, appears in Homo sapiens about 37,000 years ago, and it is thought that it rapidly spread as human genes by natural selection.
私たちを捕食する生き物そして獲物の多くと比べ弱くて遅いのに私たちはアフリカのサバンナで生きのびましたこれは相互支援に関与できるという素晴らしい能力によるものですそしてこの協力を求める衝動は自然淘汰を通じて私たちの心にしっかり組み込まれたのです。
We survived the African savannas, despite being weaker and slower than our predators and most of our prey, by an amazing ability to engage in mutual aid, and that urge to cooperate has been hardwired into our minds through natural selection.
世論調査が絶えず示すのはアメリカ国民のうちかなりの割合の人々が人類の活動のせいで温暖化が起きているとは思わず自然淘汰による進化を信じずワクチンの安全性を疑っています。
Public opinion polls consistently show that significant proportions of the American people don't believe the climate is warming due to human activities, don't think that there is evolution by natural selection, and aren't persuaded by the safety of vaccines.
あなたは人間や他の生物は自然淘汰などの自然のプロセスによって進化したと思うか,それとも,神が,人間や他の生命を今日存在する形で創造することを目的として生物の進化を導いたと思うか?」。
And do you think that humans and other living things have evolved due to natural selection, or do you think that a supreme being guided the evolution of living things for the purpose of creating humans and other life in the form it exists today?".
世間でいう「道徳的な間題」が提起されたけれども、自然淘汰法則ということもあることだし、知性を用いようとしない人間たちの国家、または世界は、知性を持たない動物同然だという話に決まった。
Although the so-called“moral Issues” were raised, in view of the law of natural selection it was agreed that a nation or world of people who will not use their intelligence are no better than animals who do not have intelligence.
どれほど唐突に断絶が発生して私たちの祖先が突然デザイン空間に現れようとも、奇跡や「期待される怪物」でない限りそれは自然淘汰圧のもとでの漸進的なデザインの発達である。
No matter how suddenly the punctuation{391} occurred that jogged our ancestors abruptly to the right in Design Space, it was still a gradual design development under the pressure of natural selection- unless it was indeed a miracle or a hopeful monster.
いくら強調しても強調し過ぎることはないことですが、自然淘汰によって進化が起こったと考えることは、知性に導かれずに、しかも知性をまったく投入することなく問題を解決することに似ています。知性の投入を含む営みは、自然淘汰による進化とはまったく異なるものです。」(注21)。
It cannot be stressed enough that evolution by natural selection is analogous to problem solving without any intelligent guidance, without any intelligent input whatsoever. No activity which involves an intelligent input can possibly be analogous to evolution by natural selection.16.
彼が長い間で社会が進歩し、進歩が競争を通して達成されたと書いたが、彼は、むしろ集団主義より個人の方が、進展する分析の単位である、進化が自然淘汰を通して起き、それが生物学であると同様、社会の現象に同じ影響を与えることを強調した。
Although he wrote that societies over time progressed- and that progress was accomplished through competition- he stressed that the individual rather than the collectivity is the unit of analysis that evolves; that, in other words, evolution takes place through natural selection and that it affects social as well as biological phenomenon.
クロポトキンが自然についての概念から社会改革の為に不適切な希望を引き出したとすれば、他のダーウィニズム主義者は同じ様に頑強に帝国主義的征服、人種差別、工業労働者に対する抑圧を競争形態の自然淘汰の厳しい結果として正当化する間違いを犯した。
If Kropotkin drew inappropriate hope for social reform from his concept of nature, other Darwinians had erred just as firmly(and for motives that most of us would now decry) in justifying imperial conquest, racism, and oppression of industrial workers as the harsh outcome of natural selection in the competitive mode.
この有名なスケッチの左上には「私の考えでは」とありそれから最初の生命の樹が描かれています地球上の全生物が進化過程でどう繋がっているかという彼の説を表しています祖先からの多様化と自然淘汰による生物種の起源が表現されています。
And with this famous entry in his notebook, he begins in the top left-hand corner with,"I think," and then sketches out the first tree of life, which is his perception of how all the species, all living things on Earth are connected through evolutionary history-- the origin of species through natural selection and divergence from an ancestral population.
少なくとも私にとっては、力強いシステムがあるってことを認めてもらうということだ。そのシステムはとても単純で優雅な基本的な考えから出てくる。自然淘汰とか、突然変異と言われるDNAの差異のように単純で優雅なものから出てくるんだ。
So the argument I'm making here is that in order to give credit to the all powerful, at least to my mind, a system that comes from very simple and elegant basic ideas like natural selection and variations, that in our DNA, we call those mutations, in the laws of physics and chemistry, and those, from that simple and elegant basic ideas, for complexity to emerge.
しかし、宇宙の取り決めがあることは、この仮説をして、代理店以外は、原則の問題は、強制的には絶えず増えて丸つぶれにされた私たちの要求を満たすために自然淘汰の前にして昨年の半分の期間中ブラインドを達成した過去の世紀は、物理的な偶然の作用で最も高い知能エージェントの仕事を要求しています。
Yet that there is arrangement in the universe, an that this postulates the agency of a principle other than matter, is continually more and more forced upon us by the utter failure of natural selection to meet the demands made on it during the last half of the past century to accomplish by the blind, fortuitous action of physical agents work demanding the highest intelligence.
自然淘汰ね。
Natural selection.
自然淘汰(による適者生存)。
Natural selection(survival of the fittest).
自己欺瞞は自然淘汰の賜物。
I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well.
自然淘汰(しぜんとうた)。
Natural selection, let me write that word down.
結果: 296, 時間: 0.033

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語