It most likely would have very limited access to education and health services, and extremely limited opportunities for livelihoods or self-sufficiency.
米国は全てを持つ世界唯一完全自給自足可能な国。
We are one of the only countries in the world capable of being completely self sufficient.
隠れたコストを節約(一晩滞在,自給自足手当,生産性を失いました…)。
Saving hidden costs(overnight stays, subsistence allowance, lost productivity…).
As the world gets more confused and anxious, we finally realize that the idea of self-sufficient agriculture should be the starting point as a way of living.
A network of urban farming systems helps to further ensure regional food security and encourages self-sufficiency and cooperative interdependence within communities.
IEAによれば、アメリカは2035年までにはエネルギーで自給自足出来るようになるかもしれない。
According to the IEA, America could become self-sufficient in energy by 2035.
自給自足の狩猟採集社会では、そのような長期的計画には自ずと限界があった。
In the subsistence economy of hunting and gathering, there was an obvious limit to such long-term planning.
IEAによれば、アメリカは2035年までにはエネルギーで自給自足出来るようになるかもしれない。
According to the International Energy Agency, the United States could be energy self-sufficient by 2035.
Under the influence of globalization, human beings still retain certain autonomy and self-sufficiency of various components due to geographical separation and local territories.
勤勉で知的好奇心の強い、新世代だけで、現実に母国を発展と自給自足の道へと向かわせた。
Only a new generation of hard-working intellectually curious Afghans can truly put the country on a path towards development and self-sufficiency.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt