賠償責任 - 英語 への翻訳

liability
責任
負債
賠償
債務
義務
損害賠償責任
免責
負わ
自賠責
liabilities
責任
負債
賠償
債務
義務
損害賠償責任
免責
負わ
自賠責
compensation obligations

日本語 での 賠償責任 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
支援サービス依頼者である制作会社は、ロケハン及びロケ全体の安全を確保するため、ロケ保険(国内旅行傷害保険・施設賠償責任保険)等に加入致します。
The production company acting as the client for these support services will purchase filming insurance(domestic travelers' personal accident insurance and facility liability insurance) to ensure safety for all scouting and filming activities.
国家観光局、中国保険監督管理委員会が共同で、一人あたりの人身事故に対する責任限度は、以下20000000元はならない"旅行代理店の賠償責任保険管理のアプローチ"をリリース。
The China Insurance Regulatory Commission in the National Tourism Administration jointly released"travel agency liability insurance management approach", the personal injury liability limit per person shall not be less than 20 million yuan.
北川標準的なツアーは158元を事前予約で一週間の往復運賃、北川観光料金、ガイド料、旅行賠償責任保険、観光、物流センターを含む/人がかかります。
Kitagawa standard tour costs 158 yuan/ person, including round-trip fare, the North River tourist fare, guide fees, travel liability insurance, tourism, distribution center for one week in advance booking.
ウ他方,レベル4については,ドライバーは運転に全く関与せず,すべてシステムによって運転されることから,従来の損害賠償責任追及が難しいと考えられています。
On the other hand, regarding Level 4, because all driving is performed by the system without any involvement from the driver, it can be thought that pursuing conventional liability for damages is difficult.
条約によって規定された賠償責任規則は、航空輸送会社が同条約で定義された「国際航空輸送会社」ではない場合を除き、すべての航空輸送会社に適用されます。
The liability rules prescribed by the Convention shall be applicable to any carriage hereunder except in the event that such carriage is not considered"international carriage" as defined by the applicable convention.
小売商業またはお持ちの場合はテナントは、必ず証明書を入手するの賠償責任や労働者のCOMP年代からそれらでは彼らの名前を(家主)被保険者として追加します。
Liability and Workers' Comp. ExposureIf you have a commercial or retail tenant, make sure you obtain certificates of liability and workers'comp. coverage from them naming you(the landlord) as additional insured.
しかしながら製品事故に関する法的規制の強まりなど社会環境の変化あるいは事業環境の変化などにより、製品リコールや賠償責任など品質問題や製造物責任に関するコストが増加する可能性があります。
However, more stringent legal regulations on product accidents or other changes in the social environment or changes in the business environment could raise the costs we incur in relation to product recall, indemnity liability, other quality issues, or product liability..
また、国際的な保険証(グリーンカードと呼ばれています)も必要で、これにより、賠償責任保険を保持していることが証明されます。
You also need to have international proof of insurance(known as a Green Card). This verifies that you have got third-party insurance for liability.
第2項に基づく当社の賠償額については、当社が本サービスの提供に当たり加入する賠償責任保険に基づいて保険会社から受け取った保険金額を限度とします。
The amount of damages paid by the Company under the preceding two paragraphs will be up to the insurance amount received from the insurance company under the liability insurance taken out by the Company for the provision of the Service.
賠償責任の制限上記の保証の制限と併せて、お客様は、当社に対するいかなる請求も、製品および/またはサービスの使用に対して支払った金額に限定されることを明示的に理解し、同意するものとします。
Limitation of Liability In conjunction with the Limitation of Warranties as explained above, you expressly understand and agree that any claim against us shall be limited to the amount you paid, if any, for use of products and/or services.
NAHBは、賠償責任保険のキャリアと一致します,リロケーション,
NAHB agrees with liability insurance carriers,
第2項本規約の損害賠償責任には、事業の損失、遅延による逸失利益、データ若しくは文書の紛失、又はこれらを原因として生じる第三者への損害などの間接的損害又は拡大損害、及び特別利益については含まれません。
The liability for damages under the Terms shall not include lost profit due to loss or delay of business, loss of data or documents, or damage caused to a third party resulting therefrom and other indirect damages or expanded damages, and extraordinary profit.
旅行の相場では、旅行代理店の賠償責任保険明確にAで示されていますしたがって、多くの観光客が誤って、旅行代理店観光賠償責任保険事故の損害賠償責任保険に同梱されていると信じて。
In the travel quotations, the travel agency liability insurance is clearly shown in a. Therefore, many tourists mistakenly believe that travel agents tourist liability insurance has been included with the accident liability insurance.
Reporterは2010年1月1日、人々からの保護に湖南省の旅行代理店の賠償責任保険から、地方の主要な旅行代理店から学んだ、平和、太平洋一緒にプロジェクトを引受六保険会社など。
Reporter learned from the major travel agencies in the province, from January 1, 2010, the Hunan Province travel agency liability insurance into protection from the people, peace, the Pacific such as the six insurance companies underwriting the project together.
一度参加して、旅行代理店観光活動を整理し、国家観光局は、現在の規制によると、定期的に旅行代理店、あなたの権利と被保険者の利益を楽しむことができる旅行代理店の賠償責任保険、観光客被保険者である必要があります。
According to the National Tourism Bureau of the present regulations, the regular travel agencies must be insured travel agency liability insurance, tourists once the participating travel agencies organize tourist activities, you can enjoy the rights and interests of the insured.
それはアプローチが施行2011年2月1日されることが報告され、2001年国家観光局月15日、同時に廃止しなければならない"旅行代理店によって発行された保険賠償責任保険の要件は旅行"。
It is reported that the approach will be February 1, 2011 shall come into force, the National Tourism Administration May 15, 2001"issued by travel agents travel insurance liability insurance requirement" shall be repealed simultaneously.
万一、当社、または当社の従業員が、ユーザーに対して何らかの損害賠償責任を負う場合であっても、当該損害賠償責任の範囲は、原因の如何を問わず、本製品の購入代金相当額を上限とします。
In the unlikely event that CRIMSON or CRIMSON's employees are liable for any damages to the User, the scope of the liability for such damages is limited to the purchase price of the Product at a maximum regardless of the cause.
Bitwalletまたは第三者への賠償責任リスクから保護するため、または、お客様が詐欺または疑わしい活動および/または取引を行っている可能性があるとみなした場合に、お客様の資金を保留することがあります。
Bitwallet may withhold the fund of such User, in order to protect such User from any risk of compensation liabilities to bitwallet or any third party, or if bitwallet considers that such User may be conducting any fraudulent or suspicious activity and/or transaction.
お客様の賠償責任、当社の賠償義務の制限と保証免責、および大部分の紛争を調停するためのお客様の同意を含めて、「サービス利用規約」全体に下記に示す重要な法律関連の規約があります。時間をとって、これらの規約をご熟読ください。
There are important legal terms provided below in the complete Terms of Service, including your indemnification responsibilities, our limitation of liability and warranty disclaimers, and your agreement to arbitrate most disputes.
借受人は、残置物に係る所有権その他の一切の権利を放棄し、当社は、レンタカーの中に残置物を遺留したことによって借受人又は同乗者その他の第三者に生じた損害について、何らの賠償責任も負わないものとする。
The Renter shall abandon any claim for property or left items and all the other rights regarding the left items, and the Company shall not assume any liability for compensation whatsoever for damage incurred by the Renter, or passengers, or other third parties resulting from the left items.
結果: 218, 時間: 0.08

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語