配当金は - 英語 への翻訳

dividends
配当
分配金
被除数
dividend
配当
分配金
被除数

日本語 での 配当金は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
また、2017年度の中間配当金は65円、期末配当金は65円と予想しています。
The Company forecasts its dividend per share of 65 yen for FY2018 year-interim, 65 yen for FY2018 year-end.
グループの配当金は、マーレ財団を通じてさまざまな社会事業を支援するために使われています。
The dividends of the Group are used to sponsor a multitude of social projects through the MAHLE Foundation.
これらの株の配当金は、MITの教育および研究の任務を継続し、前進させるために活用されています。
The dividends on those shares are used to sustain and advance MIT's education and research mission.
配当金は、5月9日時点の登録株主に対して5月12日に支払われます。
The dividend is payable on May 12 to shareholders of record as of May 9.
政府が同社から受ける配当金は、新政府プログラムのために使用すべきキャッシュだった」と彼は述べている。
The dividends the government received from Volkswagen was cash money able to be used for new government programs," he says.
なお、当社及び完全子会社が国内の通信子会社から受領した配当金は含みません。
The amount excludes the dividend that SBG and its wholly-owned subsidiaries received from domestic telecommunications subsidiaries.
中間配当金は9月30日、期末配当金は3月31日です。
The interim ex-dividend date is September 30 and the year-end ex-dividend date is March 31.
上記方針に基づき、平成29年(2017年)2月期の期末配当金は、1株当たり12円といたしました。
Based on the above policy, the year-end dividend paid in February 2018 was set at ¥12 per share.
期末配当金および中間配当金は、支払開始の日から満3年経過してもなお受領されないときは、当会社はその支払義務を免れる。
If year-end dividends and interim dividends remain unreceived for three(3) years from the date of commencement of payment, the Company shall be released from the obligation to pay such dividends..
期末配当金は1株につき36円とし、中間配当金を含めた年間配当金は68円(前期年間配当金に比べ16円増配)とさせていただきました。
The year-end dividend was 36 yen per share, and the cash dividends per share including the interim dividend was 68 yen an increase of 16 yen from the previous year's annual dividend..
また、当社は四半期配当制度を導入していますので、第1四半期配当金は3月31日、第3四半期配当金は9月30日となります。
With the introduction of a quarterly dividend system, record dates for first-quarter and third-quarter dividends are March 31 and September 30.
年6月26日開催の第12回定時株主総会において、期末配当金は普通株式1株につき9円とすることが決議されました。
At our 12th ordinary general meeting of shareholders, held on June 26, 2018, we set our year-end dividend at ¥9 per common share for the year ended March 31.
配当金は租税条約レートの対象となり、請求の必要がありません収益に対する税金は株式への税金と異なる場合があります(専門の税理士にご相談ください)。
Tax treaty rates for dividends without need for reclaim Taxation of gains may differ from shares(please consult your tax advisor).
当社の株式ポートフォリオ、これを「さまざまな公開企業に分散させた『少数株主としての所有権』」と称しますが、そこからバークシャーが2017年に受け取った配当金は37億ドルになりました。
From our stock portfolio' call our holdings'minority interests' in a diversified group of publicly-owned businesses' Berkshire received $3.7 billion of dividends in 2017.
期末配当金および中間配当金の除斥期間第44条期末配当金および中間配当金は、支払開始の日から満3年経過してもなお受領されないときは、当会社はその支払義務を免れる。
Article 44 Period of Exclusion of Year-End Dividends and Interim Dividends If year-end dividends and interim dividends remain unreceived for three(3) years from the date of commencement of payment, the Company shall be released from the obligation to pay such dividends..
当該株式併合を考慮した場合、2016年度の中間配当金は16円(当該株式併合を考慮しない場合は8円)でしたので、1株当たりの年間配当金額は38円(当該株式併合を考慮しない場合は19円)となります。
Taking the share consolidation into account, the interim dividend for FY 2016 was ¥16 per share(¥8 per share without taking the share consolidation into account). Therefore, the annual dividend was ¥38 per share ¥19 per share without taking the share consolidation into account.
ポタラ宮殿やホワイトハウスの配当金は、色から名付けられておりながら、その独特な魅力もRed宮殿内にある法律の古代の本体は、ホワイトハウス周辺にダライラマ14世のストレージ分野は今の僧侶の場所の日常生活です。
Potala Palace and the White House dividends, which is named from the color, while its unique charm also lies in the Red Palace is the ancient body of law Dalai Lama storage areas around the White House is now a place of monks daily life.
年3月期の1株当たり年間配当金は、前期比40円の増配となる170円(※6)、連結配当性向は33.2%となり、13期連続の増配を実現しました。
The dividend for the fiscal year ended March 31, 2015, amounted to ¥170[6] per share, up ¥40 from the previous year. This figure amounted to a consolidated dividend payout ratio of 33.2% and represented the 13th consecutive fiscal year of dividend increases.
当期の配当金につきましては、当社の利益配分の基本方針に則り、期末配当金は3円増配の20円、中間配当とあわせた通期での年間配当金は6円増配の38円とさせていただきました。
Under our basic policy on profit sharing, we decided to increase our annual dividends for FY2017 by 6 yen, to 38 yen, which includes interim dividends of 18 yen, and year-end dividends with a 3 yen increase to 20 yen.
配当金は年2回お支払いする予定です。例年、12月末の「期末決算」及び6月末の「第2四半期決算」時の登録株主の皆様に、4月初旬と9月初旬にお振込ないし配当金領収書を郵送いたしております。
We plan to pay dividends twice a year. Usually, we send a bank transfer payment advice note or postal transfer payment advice note in the beginning of April and September to shareholders who are registered as of the year-end account settlement at the end of December and the second quarter account settlement at the end of June every year.
結果: 55, 時間: 0.0284

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語