長い議論 - 英語 への翻訳

long discussion
長い 議論
長い 話し合い
長い 討論
lengthy discussion
長い 議論
長い 話し合い
long debate
長い 議論
長い 間 論争
長い 討論
long argument
長い 議論
lengthy argument
長い 議論
long discussions
長い 議論
長い 話し合い
長い 討論
longer discussion
長い 議論
長い 話し合い
長い 討論

日本語 での 長い議論 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
これは全てプロのエンジニアにとって朗報である一方、自動化が工場労働者と建設労働者にどのような影響を与えるのかについては、今も長い議論が継続している。
While all of this is good news for professional engineers, there's been a long debate on how workforce automation will affect factory and construction workers.
熱力学の性質についての長い議論の後、彼は、物理学に関する限り、時間の矢印はエントロピーのみの性質であると結論づけている。
Following a lengthy argument upon the nature of thermodynamics he concludes that, so far as physics is concerned, time's arrow is a property of entropy alone.
緊張とユーモアに満ちた父との長い議論において、三人の息子を北朝鮮へ送り住まわせた父の、北朝鮮に対する複雑な関係を理解しようと努める。(ザルテン)。
In long discussions full of tension and humor with her father she tries to understand his complex relationship to North Korea, the country he sent three of his sons to live in.(Zahlten).
熱力学の性質についての長い議論の後、彼は物理学に関する限り、時間の矢はエントロピーの性質であると主張しています。
Following a lengthy argument upon the nature of thermodynamics he concludes that, so far as physics is concerned, time's arrow is a property of entropy alone.
そしてGoogle、Facebook、およびAmazonに関しては、さらに長い議論を交わす必要があるが、リターゲティングについては、明らかにCCPA違反において関連がある。
There's a good deal still to be clarified- and there's a longer discussion involving Google, Facebook and Amazon- but retargeting is clearly implicated by CCPA.
分野・169項目からなる持続可能な開発目標(SDGs)を掲げたこの文書は、公開作業部会における長い議論から生まれてきたコンセンサスを基礎としている。
The document, which includes 17 Sustainable Development Goals(SDGs) and 169 targets, is based on a consensus emerging from protracted discussions within the Open Working Group.
長い議論の末、Debianプロジェクトでの投票が行われ[13]、改変できない部分(GFDLではこれを"invariantsection"と呼ぶ)を含まない場合に限ってGFDLをフリーと認めることになった。
The end result of a long discussion and the eventual vote in Debian[18] was that the works licensed under the GFDL are considered free as long as they do not contain unmodifiable sections(what the GFDL calls"Invariant Sections").
例えば、「現実的なWindowsの代替品」という項目では、「Intel互換PC」の市場と、「OS/2」「Linux」「BeOS」といった、当時流通していたOSについての非常に長い議論がある。
Under the heading"Viable Alternatives to Windows," for example, there's a lengthy discussion of the market for"Intel-compatible PCs" and the available operating systems: OS/2, Linux, and BeOS.
英国におけるトライデント更新についての長い議論-テリーザ・メイの就任によってついに更新することに決まったが-は、様々な点で興味深く、通常英国でもオーストラリアでも、国防関連の発表につきものの形ばかりの「地元協議」が行われるのとはだいぶ違う。
The long debate in Britain about the renewal of Trident- finally decided in the affirmative by the ascension of Theresa May- was remarkable in many ways- quite distinct from the pseudo-‘community consultations' that usually accompany defence pronouncements in both the UKL and Australia.
なぜなら,ベルギーでは、長い議論を通じて、何度も国家制度改革を経て、既に地域への権限移譲が相当程度進められ,これ以上地域の完全な独立を望む層は多くないと思われるからです。
This is because Belgium went through long discussions, had several state reforms, and thus already evolved considerably towards self-governed regions, so I do not think there is a great layer of people wishing complete independence any further for now.
Andrzej氏は現在の住所のマッピング方法では全てのパターンどころか基本的な住所構成さえ網羅できていないと考えています。彼が英国で遭遇した住所問題についての議論をまとめたWikiページをメールで紹介しています。このメールをきっかけに英国メーリングリストでは長い議論が始まりました。。
Andrzej thinks that the current addressing schema does not cover all, even basic scenarios. In his mail he points to several UK-related issues and to a summary page in the wiki. This started a longer discussion on talk-GB.
核兵器を保有する国家や、領土内にその配備を認めている国による加盟については、条約第4条に比較的詳細に書きこまれているが、これが長い議論の対象になり、最終的には、「加盟してから核を廃棄する」オプションを一般的に容認するとの見方から、必要な条項だとされた。
The comparative high level of detail for the accession by States possessing nuclear weapons of hosting them in their territories contained in Article 4 was the subject of long discussions and finally was considered necessary in view of the general acceptance of the“join and destroy” option;
私は長い議論は嫌いだった。
I hate prolonged discussions.
だから我々はかなり長い議論をするだろう」。
We expect that to be a rather lengthy discussion.
サッカーの起源について長い議論があります。
There is a lot of debate concerning the origins of soccer.
それについてはこのオフィスで長い議論になった。
We had long discussions about that here at the office.
なぜアメリカ人は会議で長い議論を始めるのか?」。
Why do Americans start long discussions in meetings?”.
その会議では長い議論の後、ペテロが立ち上がって次のように会衆に語りかけました。
At the meeting, after long discussion, Peter stood and addressed them as follows.
哲学と科学の長い議論の中心は、不変の人間性が存在するかどうかである。
A long standing question in philosophy and science is whether there exists an invariant human nature.
クリニックの写真やビデオを見せ、特にRockawayの住民が直面する問題について長い議論をしました。
I shared pictures and video of the clinic and discussed at length the particular challenges that Rockaways residents face.
結果: 421, 時間: 0.0296

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語