ATOMIC CLOCKS - 日本語 への翻訳

[ə'tɒmik klɒks]
[ə'tɒmik klɒks]

英語 での Atomic clocks の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Atomic clocks have to be used for this process because the signals are travelling at the speed of light.
信号は光速で移動しているため、このプロセスには原子時計を使用する必要があります。
The time code is generated by atomic clocks on board the GPS satellite, which is beamed to Earth and available for a NTP GPS time server to utilise.
タイムコードは、GPS衛星に搭載された原子時計によって生成され、地球に向けて送信され、NTPGPSタイムサーバーが利用できるようになります。
Some 400 atomic clocks around the world contribute to the calculation of International Atomic Time(TAI), one of the
計算に貢献する世界中の原子時計、国際原子時(タイ),時間を決定するための基準の1つ、協定世界時(UTC)
The frequency of resonant transitions can be used as the timekeeper in atomic clocks, but their accuracy and precision is limited by the broadening of lines caused by interactions and collisions between atoms.
共鳴遷移の周波数は、原子時計における計時役として用いることができるが、それらの正確さと精度は、原子間の相互作用と衝突によって生ずるスペクトル線の広がりによって限定される。
The time signal is derived from three atomic clocks installed at the transmitter site, and is based on time standards maintained by the UK's National Physical Laboratory(NPL) in Teddington.
時報信号は送信機側に設置されている3台の原子時計から生成され、英国テディントンの国立物理学研究所(NPL)によって維持される標準時間に基づく。
Atomic clocks are referred to as Stratum 0 as this is the source, but no Stratum 0 packet is sent on the Internet, all stratum 0 atomic clocks are attached to a server which is referred to as stratum 1.
ただし、Stratum0パケットがインターネット上で送信されるはなく、stratum0原子時計すべてはstratum1と呼ばれるサーバーに接続されています。
In theory, a nuclear clock based on an optical excitation of a nuclear transition, could be even better than atomic clocks in terms of stability and compactness.
理論的には、核遷移の光学励起に基づく原子核時計は、安定性と小ささという観点から、原子時計よりさらに優れたものとなる可能性がある。
Systems of single or a few trapped ions have been used to demonstrate universal quantum computing algorithms and to search for variations of fundamental constants in precision atomic clocks.
単一、あるいは数個のトラップされたイオン系では、ユニバーサル量子計算アルゴリズムが実証され、精密原子時計における基礎定数の変動が探索されています。
As you would expect, our public NTP service is backed by Google's load balancers and atomic clocks in data centers around the world.
ご存じの方も多いと思いますが、私たちのパブリックNTPサービスは、世界中のデータセンターにあるGoogleのロードバランサと原子時計に支えられています。
The unit of TT is the SI second, the definition of which is currently based on the caesium atomic clock,[3] but TT is not itself defined by atomic clocks.
TTの単位は国際単位系(SI)の秒であり、その定義は現在セシウム原子時計に基づいている[3]が、TT自体は原子時計によって定義されていない。
The International Atomic Time(TAI) is calculated by Bureau International des Poids et Mesures(BIPM), reading a network of 200 atomic clocks located in institutes laboratories and metrology observatories spread over more than 30 countries worldwide.
TAI(InternationalAtomicTime)は、世界中の30ヵ国以上の計量機関や天文台にある200以上の原子時計の読みとりからBIPM(BureauInternationaldesPoidsetMesures)によって算出されます。
This time signal is what satellite navigation systems use to triangulate positioning, but because it is generated by atomic clocks is extremely accurate and precise.
この時間信号は衛星ナビゲーションシステムが測位を三角測量するために使用するものですが、それは原子時計によって生成されるので非常に正確で正確です。
Instead, 18 units of cesium-133 atomic beam type atomic clocks are used to obtain their average, which realizes an accuracy of ten to the power minus 15(1 second in 30 million years).
その代り、セシウム133の原子ビーム型原子時計を18台使い、その平均値を出すことで10のマイナス15乗(3000万年に1秒)の精度を出しています。
The GNSS satellites are equipped with very precise atomic clocks. This means that by using the GNSS receiver it is possible to acquire Coordinated Universal Time(UTC), which is the world's high accuracy absolute time.
GNSS衛星にはとても精密な原子時計が搭載されており、GNSS受信機を使えば世界共通の絶対時刻である協定世界時(UTC)を高精度に取得できるとのことです。
Atomic clocks available in respective countries have been advancing, there is a possibility that the definition will be revised in 2020s depending on the degree of the advance.
各国で実用化された原子時計も進化してきていますので、その進展によっては、2020年代に定義が変更される可能性があります。
Enter atomic clocks, some of which are so precise that they would not gain or lose a second even if they ran for the next 300 million years.
そこで原子時計の登場ですこれは非常に正確で今から3億年間動かしたとしても進みや遅れは1秒にもなりません。
The satellites carry atomic clocks and constantly broadcast the precise time according to their own clock, along with administrative information including the orbital elements of their own motion, as determined by a set of ground-based observatories.
衛星は原子時計を運んで、地上に置かれた観察者のセットにより自身の動きの軌道要素を含む管理の情報に沿って彼ら自身の時計によって絶えず正確な時間を放送する。
As the satellites used for satellite positioning are equipped with atomic clocks, the information they provide includes highly precise time information.
衛星測位で利用される測位衛星には原子時計が搭載されているため,測位衛星から得られる情報には精度の高い時刻情報が含まれる。
In 1972, by international agreement, it was decided to let atomic clocks run independently of the Earth and then coordinate the two.
年、国際協定により、原子時計を地球の自転とは独立して稼働させ、適宜、両者の差を埋めるように調節させる(Coordinated)ことになった。
Highly precise atomic clocks, which are the outcomes of such research, are indeed the key technologies that support our modern society, such as the navigation with GPS and synchronization of high-speed communication networks.
この成果として実現される高精度原子時計は、GPSによる測位や超高速大容量通信ネットワークのタイミング制御など、現代生活を支える基幹技術となっています。
結果: 75, 時間: 0.03

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語