CHEER PACK - 日本語 への翻訳

[tʃiər pæk]

英語 での Cheer pack の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cheer Pack: yes, welcome, thanks.
喝采のパック:はい、歓迎、感謝。
Answer: Cheer Pack: yes, welcome, thanks.
答え:喝采のパック:はい、歓迎、感謝。
Cheer Pack: Of course, and warmly welcome.
喝采のパック:当然、そして暖かく歓迎して下さい。
Cheer Pack: Sure, Warmly welcome customers visit our company.
喝采のパック:本当に、暖かく歓迎された顧客は私達の会社を訪問します。
Cheer Pack: The MOQ of the 9.6mm Spout Cap is 100,000pcs.
喝采のパック:9.6mmの口の帽子のMOQは100,000pcsです。
Cheer Pack: Our company had established for 10 years from now.
喝采のパック:私達の会社は10年間今後確立しました。
Cheer Pack: Yes, surely. Your design will get fully secret.
喝采のパック:はい、確かに。あなたの設計は十分に秘密になります。
Cheer Pack: We have custom service, so any color is available.
喝采のパック:私達に通関サービスがあります、従ってどの色でも利用できます。
Cheer Pack: Sure, we also welcome spout pouch orders, thanks.
喝采のパック:本当にと、私達はまた口の袋を命令します歓迎します、感謝。
Cheer Pack: We will choose the best shipping way according to your.
喝采のパック:私達はあなたのに従って最もよい船積みの方法を選びます。
Cheer Pack: For order arrangement, please normally give us 7~10days.
喝采のパック:順序の整理のために、普通私達に7~10daysを与えて下さい。
Cheer Pack: We are the manufacturer, can offer more competitive prices.
喝采のパック:私達は製造業者、競争価格を提供してもいいですです。
Cheer Pack: Yes, of course. We have custom service, so any color is.
喝采のパック:はい、当然。私達に通関サービスがあります、従ってどの色でもあります。
Answer: Cheer Pack: we can offer free samples, and usually samples can be sent.
答え:喝采のパック:私達は試供品を提供しても通常サンプルは送ることができます。
Cheer Pack: Of course, and pls contact with customer service via email below, or wechat us.
喝采のパック:当然、そしてpls次電子メールによってカスタマーサービス、かwechatと私達連絡して下さい。
Cheer Pack: Our company had established for 12 years, and we are the factory, not trade company.
喝采のパック:私達の会社は12年間確立し、私達は工場貿易会社ではなくです。
With my second times to visit cheer pack, With your help and instruction, I win more market share.
喝采パックを、あなたの助けおよび指示によって訪問する私の二回目と私はより多くの市場占有率に勝ちます。
Answer: Cheer Pack: we can offer free samples, and usually samples can be sent out within 48 hours.
答え:喝采のパック:私達は試供品を提供しても通常サンプルは48時間以内に送り出すことができます。
In order to better interpret the enterprise products and image, decide to Change the original mark"Cxbottles" to"Cheer Pack", and registered successfully in SAIC.
よりよく企業のプロダクトおよびイメージを解釈するために、およびSAICで首尾よく登録されて「喝采パック」のに元の印「Cxbottles」を変えることにして下さい。
And now Cheers Pack obtained some intellectual property rights, technology patents.
そして今喝采は得ましたある知的財産権、技術のパテントを詰まります
結果: 68, 時間: 0.0285

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語