DEVELOPMENT AGENDA - 日本語 への翻訳

[di'veləpmənt ə'dʒendə]
[di'veləpmənt ə'dʒendə]
開発課題
開発議題

英語 での Development agenda の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I want to congratulate this year's winners and also thank them for their important contributions to the biodiversity and sustainable development agenda.
本年の受賞者に心よりお祝い申し上げるとともに、生物多様性と持続可能な開発というアジェンダに対する受賞者の優れた貢献に感謝申し上げます。」。
As the lead UN agency mandated to eradicate poverty, UNDP has had a central role in shaping the new global development agenda.
国連で貧困根絶の任務を主導する機関として、UNDPは新たなグローバル開発アジェンダの策定に中心的な役割を担ってきました。
Meeting the Aichi Targets and addressing biodiversity loss more generally would contribute significantly to the post- 2015 development agenda.
愛知目標の達成と生物多様性の損失へのより広い形での取り組みは、ポスト2015開発アジェンダの達成に大いに貢献することでしょう。
The first major challenge for Japan and Europe is to cooperate in formulating the post-2015 development agenda.
これら課題にとっても節目の年であるためです。まず,ポスト2015年開発アジェンダの策定です。
Sixth, we need to integrate migration into the development agenda.
第6に、私たちは移住を開発アジェンダに組み込む必要があります。
By putting disaster risk assessment at the core of its development agenda, Japan has shown us all how important it is for governments and the private sector to recognize the cost and likelihood of loss in the face of disaster.
日本は、開発アジェンダの中心に災害リスク評価を据え、政府及び民間セクターが災害によって見込まれる経済損失およびその可能性を認識することの重要性を、我々に示してきた。
First, there is an increasing need to integrate, coordinate and review the implementation of the United Nations development agenda that has emerged from the world conferences and summits.
第一に、世界会議やサミットで生まれた国際連合開発課題の実施を統合、調整、審査する必要性が高まっている。
Importantly, this so-called 2030 Development Agenda- and the Sustainable Development Goals(SDGs) that it contains- brings a renewed focus on people, planet, prosperity, peace and partnership.
重要なのは、このいわゆる「2030開発アジェンダ」(およびこれに含まれる持続可能な開発目標(SDGs))が、人、地球、繁栄、平和、パートナーシップにあらためて焦点を合わせているという点です。
(3) The three agenda discussed at the meeting(agriculture, post-2015 development agenda, and women and youth) are global issues that Africa prioritizes and that the entire international community should address.
今次会合で議論された3つの議題(農業,ポスト2015年開発アジェンダ,女性と若者)は,アフリカが最も重視し,また国際社会全体が取り組むべきグローバルな課題である。
In tackling the development agenda, we will take a multi-faceted approach, promoting synergies among MDG-related development sectors particularly among health, water and education, in a framework of sustainable development..
開発課題に取り組むにあたって、我々は、多面的なアプローチをとり、持続可能な開発の枠組においてMDGsに関連する開発分野間、とりわけ保健、水及び教育分野の間の相乗効果を促進する。
An important question for policy makers, in the G20 and beyond, is how to bring climate action into the broader sustainable development agenda.
G20諸国とそれ以外の国における政策担当者にとって重要な論点は、如何に気候変動に関する行動を、広範囲かつ持続可能な開発議題に持ち込むかということである。
The APEC Ministers Responsible for Trade(MRT) Meeting provided strong support this year for a prompt and successful conclusion to the WTO Doha Development Agenda(DDA) negotiations.
本年、APEC貿易担当大臣(MRT)会合は、本年WTOドーハ開発アジェンダ(DDA)交渉の迅速かつ成功裡の妥結に向けた強力な支持を提供した。
S-11/Beyond MDGs Japan Symposium‘Sustainable Development Goals and the Post-2015 Development Agenda- Current International Discussions and Challenges for Implementation' prev next Event|2014/12/02 posted.
年1月16日、S-11・BeyondMDGsJapan一般公開シンポジウム「持続可能な開発目標(SDGs)とポスト2015年開発アジェンダ-国際論議の現状と実施へ向けた課題-」を開催しましたprevnextイベント|2014/12/02posted。
China will establish the South-South cooperation assistance fund, and offer $2 billion as the first period support for developing countries to implement their post-2015 development agenda.
中国は「南南協力援助基金」を設立し、第1期資金として20億ドルを提供し、発展途上国のポスト2015年開発アジェンダ実施を支援します。
Its intergovernmentally agreed conclusions and recommendations will be fed into the overall follow-up and review of the implementation of the post 2015 development agenda in the high-level political forum on sustainable development..
その政府間で合意された結論や勧告は、持続可能な開発に関するハイレベル政治フォーラムにおけるポスト2015開発アジェンダの実施の全体的なフォローアップと再検討に供給されることになる。
This year, as the UN prepares to adopt a new post-2015 sustainable development agenda in September, World Water Day highlights the essential and interconnected role of water.
今年9月の新たなポスト2015持続可能な開発アジェンダの採択に向け、国連が準備を進める中で、今年の「世界水の日」は、水が果たす不可欠かつ相互連関的な役割をテーマに掲げています。
This new, universal sustainable development agenda requires an international community that is"fit for purpose" to support countries in their implementation of a new generation of sustainable development goals.
この新しい普遍的な持続可能な開発アジェンダにより、国際社会は各国による次世代の持続可能な開発目標の達成に向けた実施を支援するため、「目的に適合(fit-for-purpose)」しなければならない。
They welcomed the initiative to develop a Private Sector Development agenda to improve the business environment in the region and to continue to support the development of SMEs in terms of raising their competitiveness in the marketplace.
閣僚は、地域のビジネス環境改善のための「民間部門開発アジェンダ」の策定と、市場における競争力強化において中小企業の発展を引き続き支援するイニシアティブを歓迎した。
And in October, United Nations Member States called for the post-2015 United Nations development agenda to take full account of the positive impact of international migration.
月には国連加盟国が、ポスト2015年国連開発アジェンダにおいて国際移住のプラスの影響を全面的に考慮するよう求めました。
The Leaders reaffirmed their resolve to make a contribution to shaping the post-2015 development agenda, and underscored the need for taking into account the special circumstances of SIDS and a people-centred approach.
首脳は,ポスト2015年開発アジェンダの策定に貢献する決意を再確認し,SIDSの特殊性及び人間中心のアプローチを考慮する必要性を強調した。
結果: 140, 時間: 0.0394

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語