GLENN MILLER - 日本語 への翻訳

グレンミラー
glenn miller

英語 での Glenn miller の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Glenn Miller was great.
グレンミラー良かったですよ。
Glenn Miller is great.
グレン・ミラーは偉い。
Glenn Miller formed his first band in 1937.
グレン・ミラーが初めてのバンドを結成する。
In December 1944, Glenn Miller was killed in a plane crash.
グレン・ミラーが飛行機の墜落事故で死亡。
After brief stints with Gus Arnheim, Glenn Miller and time back in New Orleans he joined the Bob Crosby band in 1938.
ガス・アルンハイム、グレン・ミラーとニューオリンズに戻って時間による簡潔な任務の後、彼は1938年にボブ・クロスビー・バンドに加わりました。
During World War II he played with the Glenn Miller Air Force Band.
第2次世界大戦中は空軍に籍を置き、グレン・ミラーの率いるArmyAirForceBandで演奏していました。
In addition to the performances of the Glenn Miller Orchestra, the high school swing jazz band"The Swing Dolphins" performed a number of songs.
グレン・ミラーオーケストラの他にも気仙沼市の高校生ジャズバンド『THESWINGDOLPHINS』が多くの曲を演奏しました。
The Glenn Miller Orchestra put on two charity concerts in Kesennuma City, Miyagi on Nov. 25, 2012.
ザ・グレン・ミラーオーケストラは、2012年11月25日に宮城県気仙沼市でチャリティコンサートを2回行いました。
The concert by"Glenn Miller orchestra" is held on November 29.
月29日「グレンミラー楽団」によるコンサートが開催されます。
Glenn Miller went missing in December 15 of 1944 while flying to France from England.
グレン・ミラーは、1944年12月15日、イギリスからパリに飛行機で向かった。
He enlisted in the Army Air Forces during World War II, touring with the Glenn Miller Air Force band.
第2次世界大戦中は空軍に籍を置き、グレン・ミラーの率いるArmyAirForceBandで演奏していました。
Glenn Miller recorded this song on a radio broadcast from Europe during World War II.
グレン・ミラーは第二次世界大戦中にヨーロッパからのラジオ放送でこの曲を録音している。
Hilscher conducted a performance of the famous"Moonlight Serenade," while other members of the Glenn Miller Orchestra came on stage to perform famous tunes such as"In the Mood" for a very enthusiastic audience.
ヒルシャー氏が有名な「ムーンライト・セレナーデ」を指揮し、グレン・ミラーオーケストラのメンバーはステージに上がって「イン・ザ・ムード」などの有名な曲を熱心に耳を傾けるお客様に演奏しました。
The famous verse with the lyric“Won't you come along with me/To the Mississippi…” was later added by Glenn Miller and Jack Teagarden.
Won'tyoucomealongwithme/TotheMississippi…”で始まる有名なヴァースは、後にグレン・ミラーとジャック・ティーガーデンとにより付け足されたものです。
Mark Potok is a senior fellow at the Southern Poverty Law Center, which has been tracking right-wing hate groups and Frazier Glenn Miller for years.
南部貧困法律センター(SPLC)の上級研究員であるマーク・ポトク氏は長年、極右派集団とフレイジャー・グレン・ミラーを追ってきた。
As part of their preparation, Mills and Bening talked about the movies his mother loved- she was a big fan of Bogart- and listened to some of her favorite music, including Glenn Miller and Louis Armstrong.
役づくりのために、ミルズとベニングは彼の母親が愛した映画について話し(彼女はハンフリー・ボガートの大ファンだった)、グレン・ミラーやルイ・アームストロングといった彼女のお気に入りの音楽を聴いた。
Glenn Miller recorded the original version in 1941, but Etta's supple reading 20 years later, on Argo(arranged by Riley Hampton), stands as the definitive performance- so much so, that it was inducted into the Grammy Hall Of Fame, forever cementing its status as one of the best Chess Records singles.
年にグレン・ミラーがオリジナル・ヴァージョンをレコーディングしたが、その20年後にアーゴからリリースされたエタのしなやかな解釈は(アレンジはライリー・ハンプトン)、最強のパフォーマンスとして知られ、最終的にはグラミー賞殿堂入りを果たし、ベスト・チェス・レコード・シングルのひとつとしての地位を確かなものにした。
Do you like Glenn Miller?
グレン·ミラーは好き?
They weren't real Glenn Miller.
本物のグレン・ミラー
Do you like Glenn Miller?
グレン・ミラーはお好き?
結果: 62, 時間: 0.0382

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語