GOOGLE AND APPLE - 日本語 への翻訳

googleとappleは
グーグルやアップルの

英語 での Google and apple の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Google and Apple are also considering establishing offices in the city.
GoogleやAppleでは、オフィスにヨガルームが設置されているようです。
The automobile industry seems to have effectively ceded their dashboards to Google and Apple.
自動車業界は、ダッシュボードをGoogleとAppleに明け渡すことに合意しているようだ。
Google and Apple are not simply cutting jobs and costs and shifting their people to India.
グーグルとアップルは人員や経費を削減し、労働力をインドに移しているだけではありません。
Google and Apple AirPlay support WiCS-2100 offers integration with Chromecast and AirPlay devices, including audio and video support.
GoogleおよびAppleAirPlay対応WiCS-2100は、オーディオとビデオのサポートを含むChromecastとAirPlayデバイスとの完全な統合を提供します。
It's no secret that both Google and Apple frown on using cookies to track users across the web.
まず、Cookieを利用してWeb上でユーザー行動を追跡するのをGoogleとAppleが認めていないのは明らかです。
And it's largely because they got more of the best people that Google and Apple are doing so much better than Microsoft today.
マイクロソフトよりもさらに良い人材を得られたというのが主な理由となって、現在Googleとアップルはマイクロソフトよりずっとうまくやっている。
As Phipps pointed out, key members of the OpenJDK project, including Red Hat, Google and Apple are not included.
Phipps氏も指摘しているが,OpenJDKプロジェクトの主要メンバであるRedHat,Google,Appleなどが含まれていない。
Regardless of Lala's shortcomings, the company created something good enough to lure Google and Apple, two of technology's most successful companies.
Lalaには足りないところがあるとはいえ、最も成功したテクノロジ企業であるGoogleとAppleをひきつけるほど良いものを作り出した。
Amazon also sells a wide selection of Echo devices, giving it more capabilities than Google and Apple.
Amazonはまた、Echo機器を幅広く取り揃えており、これが同社にGoogleやAppleよりも多くの能力を与えている。
A quarter of new wind in 2014 was bought by names like Google and Apple instead of power companies.
年の新規風力発電設置容量の四分の一は、電力会社に代わって、GoogleやAppleといった会社によってもたらされている。
Both Google and Apple have been touting the performance of their new JavaScript engines, but Microsoft has sought to downplay speed concerns.
GoogleとAppleは自社製のブラウザに搭載される新しいJavaScript検索エンジンの性能を盛んに宣伝してきたが、Microsoftはむしろ処理速度に対する注目をそらそうとしてきた。
Prior to the release of Android, Google and Apple had a good relationship, and Google chairman Eric Schmidt even sat on Apple's board.
GoogleがAndroidOSをリリースする前は、GoogleとAppleは良好な関係を保っており、当時GoogleのCEOだったEricSchmidt氏はAppleの取締役を務めていた。
Google and Apple may be powerful, Le Maire said, but they should not be able to treat French startups and developers the way they currently do.
グーグルとアップルは大きな力を持つ企業だが、フランスの新興企業やソフト開発業者をこのように扱うことを可能にするべきではない」と述べた。
Google and Apple jointly submitted The Emoji Encoding Proposal to the Unicode Consortium and it was formally approved by the Unicode Technical Committee on February 6, 2009.
絵文字の符号化提案はGoogleおよびApple社によって共同提案され、2009年2月6日にUnicode技術委員会にて正式に了承されました。
Again, given how central both Google and Apple are to the future of computing, it's not surprising that both are employers in high demand.
繰り返すが、グーグルとアップルがコンピューティングの未来においてどれだけ重要な役割を果たすかを考えれば、両社が人気の高い雇用企業であることは驚くに当たらない。
Most of the famous tech companies are located in the South Bay, including Google and Apple, but there lately there has been a trend of companies relocating from the South Bay and Peninsula into San Francisco.
GoogleやAppleなど多くのIT企業の本社があります。最近はIT企業がサウス・ベイやペニンスラからサンフランシスコへ移る傾向があります。
Yasmine Mohammed, a former Muslim activist who campaigns and writes about women's rights, commented that with this App, Google and Apple caused a world tragedy.
YasmineMohammed、元イスラム教徒の活動家で、女性の権利について運動し、書いているが、このAppでは、GoogleとAppleが世界の悲劇を引き起こしたとコメントしている。
She added that companies like Google and Apple were aiming not“to support the endeavor of creative working people, but to get people addicted to their business models, their devices or interaction with a screen.”.
彼女は続けて、グーグルやアップルのような会社は、「クリエイティブな人々の仕事をサポートするのではなく、人々が自分たちの会社のビジネスモデルや機器や画面への依存症になること」を狙っていると話した。
Given how important both Google and Apple are to key markets like mobile, it's perhaps not surprising that the two come in first and second, respectively on LinkedIn's rating of in-demand employers.
グーグルとアップルの両社がモバイルのような主要マーケットにおいてどれほど重要であるかを考えれば、これら2社がLinkedInの人気雇用企業ランキングでそれぞれ1位と2位を占めているのは驚くに当たらないだろう。
Is it possible in the age of Facebook, Twitter, Google, and Apple for a startup to innovate across the entire stack to come up with this sixth sense?
このFacebeook、Twitter、Google、そしてAppleの時代に、一スタートアップが全分野にわたるイノベーションを起こしてこの第六感に致達することは可能なのだろうか。
結果: 49, 時間: 0.0493

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語