INSTANT ARTICLES - 日本語 への翻訳

['instənt 'ɑːtiklz]
['instənt 'ɑːtiklz]
instant articles
インスタント記事

英語 での Instant articles の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The social network is rolling out Instant Articles to all iOS users today, along with a public beta for Android.
本日、フェイスブックはInstantArticlesを全てのiOSユーザーにローンチし、Androidのベータ版もローンチした。
Instant Articles are marked in the news feed with a lightning bolt which Facebook users will quickly learn to associate with fast loading content.
InstantArticlesはニュースフィードで雷マーク付きで表示されるため、読み込みスピードが速いコンテンツとしてFacebookユーザーの間ですぐに浸透すると考えられます。
Instant Articles makes the reading experience as much as ten times faster than standard mobile web articles,” says Facebook.
InstantArticlesは標準的なウェブの記事よりも約10倍速くロードされます」と、このお知らせは熱く語っている。
Instant Articles load as much as ten times faster than standard Web articles,” enthuses the announcement post.
InstantArticlesは標準的なウェブの記事よりも約10倍速くロードされます」と、このお知らせは熱く語っている。
According to its own documentation, the easiest way to publish Instant Articles is to create a unique RSS feed that gets fed.
もっとも簡単にInstantArticlesを投稿する方法は、独自のRSSフィードを作ることだそうです。
There are efforts to improve the experience, like Blendle for micropayments and Facebook Instant Articles, but the revenue situation is far from concrete.
少額支払いのBlendleや、FacebookのInstantArticlesのように、体験を改善する努力は行われているが、収益状況は堅牢にはほど遠い。
Instant Articles is a mobile publishing format that enables publishers to display their content directly within Facebook's mobile apps.
InstantArticlesは、パブリッシャーがコンテンツをFacebookのモバイルアプリケーションで直接表示できる、モバイルパブリッシングフォーマットです。
Twitter and Google are reportedly launching their own version of“Instant Articles”.
GoogleとTwitterのチームは、Twistで彼ら自身の『即時の記事』を提供する。
BBC News, National Geographic and The Wall Street Journal barely seem to be using Instant Articles either.
たとえば、BBCニュース、ナショナルジオグラフィック(NationalGeographic)、ウォールストリート・ジャーナル(TheWallStreetJournal)はいずれも、インスタント記事をほとんど利用しなくなっているようだ。
You can retarget them across all the websites and platforms that are a part of Facebook's advertising network including Instagram, Instant Articles, and a large number of websites.
Instagram、InstantArticles、多数のWebサイトなど、Facebookの広告ネットワークの一部であるすべてのWebサイトおよびプラットフォームでそれらを再ターゲット化できます。
In the first month of publishing to Instant Articles, we were getting about 50 percent of the CPM we would on our own site, which was a fairly equitable return.
インスタント記事への公開を始めた最初の月は、自社サイトで得たCPMの約50%を手にすることができ、リターンとしてはかなり公平だった。
Facebook's experiment, called instant articles, is small to start- just a few articles from nine media companies, including The New York Times.
InstantArticles」と呼ばれるフェイスブックの試みは、「ニューヨーク・タイムズ」を含む9つのメディア企業が提供する数本の記事からささやかに始まる。
Facebook built Instant Articles that encouraged publishers to post stories directly into the social newtork's system so people didn't even have to leave its site.
フェイスブックはインスタント記事というシステムを作成し、出版社がSNS上に直接記事を投稿して、人々がサイトを離れなくても済むようにしたのだ。
Ben Clifford's Posts| Brightcove Blog A few weeks ago at F8, Facebook announced that it was"opening up the Instant Articles program to all publishers-of any size, anywhere in the world.
BenCliffordの投稿|ブライトコーブブログ先般のF8においてFacebookは「世界中のあらゆる規模の、そしてあらゆる場所に存在するすべてのパブリッシャーにInstantArticlesプログラムを提供する」という発表を行いました(英文記事)。
The instant articles are made available to all bloggers, and the partnership of Facebook and Automattic is a step towards realizing that it's time to change the way we use social media.
インスタント記事はすべてのブロガーに公開されており、FacebookとAutomatticのパートナーシップは、ソーシャルメディアの使い方を変える時が来たことを認識するための一歩です。
It delivers mobile-optimized content with minimal data requirements on mobile networks, and it should help Google compete with Facebook's Instant Articles.
モバイル向けに最適化されたコンテンツを最小限のデータ要件でモバイルネットワーク上に提供するもので、Facebookの「InstantArticles」に対するGoogleの競争力強化につながるはずだ。
Onedio has since expanded its readership into new countries, increased engagement by leveraging the platform's unique social feedback features and cut significant costs by extending Instant Articles to its branded content.
Onedioは読者層を新しい国に拡大し、Facebookのシェア機能を活用してエンゲージメントを強化し、InstantArticlesをブランドコンテンツに拡張することで大幅なコストの削減を実現した。
My big criticism of the strategy so far is all their revenue is generated in the news feed, and they only share revenue for new surfaces- Instant Articles or Watch- but don't share any of the revenue from their main source of revenue, the news feed.
Facebookの戦略でいま私が特に批判しているのは、ニュースフィードで収益を生み出しているFacebookが、新しいインスタント記事(InstantArticles)やWatch(ウォッチ)の収益だけを分配し、自らの主な収益源であるニュースフィードの収益を分配していないところだ。
If you consider Facebook about three years ago, everyone was jumping in and there were Instant Articles, but since it's in the decline I have seen many publishers lose most of their traffic or they now have to pay for it.
年ほど前にFacebookを考えると、誰もが飛び込んできていて、インスタント記事もありましたが、衰退の中で、多くの出版社がトラフィックのほとんどを失うか、今それを支払わなければならないのを見てきました。
Sponsors purchasing Instant Articles stock from Facebook can't control whether their ads show up inside the“Related Articles” segment or not, however they can pick whether to run ads in InstanAt Articles or not and can square particular publishers or classes of substance from highlighting their ads.
Facebookからインスタント記事を購入するスポンサーは、「関連記事」セグメント内に広告を表示するかどうかを制御することはできませんが、広告を掲載するかどうかを選択できますInstanAtの記事特定のサイト運営者または広告主クラスが広告を強調表示するのを防ぐことができます。
結果: 50, 時間: 0.0352

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語