IS CUSTOMER - 日本語 への翻訳

[iz 'kʌstəmər]
[iz 'kʌstəmər]
顧客
customer
client
customer
padraig
お客様の

英語 での Is customer の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In a world where outstanding customer service is frequently the norm, it is customer relationships that count.
優れた顧客サービスが当たり前とされているこの世の中で大切になってくるのは、顧客人間関係なのです。
Customer need arrange hotel, food etc for engineer and the cost is customer pay.
顧客の必要性はエンジニアのためのホテル、食糧等を整理し、費用は顧客の支払です。
The lifeline to business success is customer loyalty and retention in order to produce higher revenue.
ビジネスで成功し、収益を増やすには顧客のロイヤリティと顧客維持が重要です。
Perhaps the single most common type of master data is customer records- names, email, postal addresses, purchase history and more.
最も一般的なマスターデータの種類は、氏名、メールアドレス、郵送のための住所および顧客の志向を含めた顧客情報です。
At GA Telesis, the companys core business is integrated aviation solutions and its mission is customer success.
GAテレシスの中核事業は統合的航空機ソリューションであり、その使命はお客さまの成功です。
Our faith is customer first+quality first+ affordable price, over 10 years wealth experience in making stainless equipment field and exporting.
私達の信頼は最初に顧客最初+quality+ステンレス製装置分野を作り、輸出の10年のにわたる現実的な価格、富の経験です。
Our goal is customer satisfaction! 3. If buyer didn't ask for customs declare request, the item will be declared at real price.
私たちの目標は、顧客満足度!3.if買い手要求していないため税関宣言要求、をアイテム宣言されで実質価格。
Our motto is“customer first,” and our goal is customer satisfaction and trust through offering services and products that are excel in both safety and quality.
私たちは、顧客第一主義をモットーに安全性と品質に十分配慮した最善の製品とサービスを通じて、お客様の満足と信頼を得ることを目指します。
Our goal is customer satisfaction!7. Delivery Time: 1. You have 7 days to contact us and 30 days to return it from the date received.
私たちの目標は、顧客満足度!7.delivery時間:1読み手は7日にお問い合わせと30日に日付からそれを返すreceived。
Apple is customer centric, but it is not customer friendly or focused(unless you happen to fit one of their core groups).
つまり、アップルは顧客中心主義であるが、顧客にすり寄ったりはしないということである(コア顧客のグループの一つにたまたま合致しない限りは)。
Essential to a company's growth is customer satisfaction(ES). To achieve this, you need a company run based on employee satisfaction(ES). We believe all people involved with Global Seed must be happy.
企業の成長に欠かせないのは顧客満足度(CS)であり、それを生み出すタネは従業員満足度(ES)であるという考えのもと、グローバルシードに関わる全ての人々がそれぞれの満足を得て、幸福に近づくことを理念としています。
Our goal is customer satisfaction!* Due to stock status and time differences, we will choose to ship your item from our first available warehouse for fast delivery. Warranty1. We offer 12 Months Warranty.
私たちの目標は、顧客満足度!*により在庫状況や時間の違いにより、私たちは選択にあなたの項目を出荷から私たちの最初の利用可能な倉庫用高速配信。保証1.weオファー12ヶ月保証。
Our goal is customer satisfaction! 6. If you are from Brazil and want to get it soon, we suggest that you choose DHL, and give us your CPF it usually takes about 7-15 working days on its way.
私たちの目標は、顧客満足度!6.ifあなたはからブラジルとしたいにすぐにそれを得る、私たちは選ぶことを示唆dhl、私達にあなたのcpfそれは通常約7-15営業日その途中で。
Our goal is customer satisfaction! 6. We can not control the CUSTOMS TAXES, so we will not afford the taxes cost, please know more customs taxes details in your country before order it in our store 1. You have 7 days to contact us and 30 days to return it from the date it was received.
私たちの目標は、顧客満足度!6.ないのは制御します通関税金,従って私達は税金コストに余裕がありません、知ってくださいより通関税金詳細注文前にあなたの国で私達の店でそれ1.7日あなたは私達に連絡し、それを戻すために30日それが受け取られた日から。
Okta's number-one company value is customer success. We want to make our customers successful, and we want to ensure that our customers maximize the value from their investment in our product. We want to do that as quickly as possible,” describes Phil.
Oktaが最も重視する企業価値とは、顧客の成功を実現することです。顧客の成功を後押しし、さらに、顧客が当社製品への投資による効果を最大化できるよう、注力しています。また、これらを可能な限り早い時点で実現したいとも考えています」とPhilは述べます。
The result is customer frustration, inconsistent reporting, and increased spending on maintenance, integrations, and upgrades. Like car owners who continue to replace tires and brakes with the hopes of extending the lifespan of their aging vehicles, organizations struggling to maintain and upgrade a contact center platform architected for voice face substantial challenges.
その結果は、顧客の不満、一貫性のないレポート、およびメンテナンス、統合、アップグレードにかかる費用の増加に繋がります。車の寿命が延びることを期待してタイヤやブレーキを交換し続けることと同様に、音声向けに設計されたコンタクトセンター・プラットフォームの保守とアップグレードに苦しんでいる企業は、大きな課題に直面しています。
That is customer loyalty.
それは顧客の忠誠心です
This is customer value.
それは顧客価値
There is customer consent.
お客様の同意がある場合。
Next is customer relations.
次は、顧客接点についてです。
結果: 91327, 時間: 0.0565

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語