MOST DEVELOPERS - 日本語 への翻訳

[məʊst di'veləpəz]
[məʊst di'veləpəz]
ほとんどの開発者は
大抵の開発者は
ほとんどのデベロッパは
大半の開発者

英語 での Most developers の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Even so, most developers' apps are not monetarily successful.
しかし、ほとんどの開発業者のアプリは金銭的には成功していない。
Of course, most developers already have access to pre-release versions of Mac OS X, so this process should already be underway.
もちろん、ほとんどのデベロッパーはすでにMacOSXのプレリリース版を手にしているので、このプロセスは既に始まっているべきである。
In traditional object-oriented programming(OOP), most developers are accustomed to programming in the imperative/procedural style.
OOP開発者向けの移行従来のオブジェクト指向プログラミング(OOP)では、ほとんどの開発者が命令型/手続き型スタイルのプログラミングに慣れています。
It turns out that most developers prefer iOS for personal use, followed by Android and HTML5 as shown next.
すると以下にあるように、たいていの開発者は個人利用ではiOSを好んでおり、その後にAndroidとHTML5が続くことがわかった。
Mosso provides a standard flat rate of $100 per month which they expect will cover“most developers”.
Mossoは、「ほとんどの開発者」をカバーすると予想される、一か月毎に$100という標準の均一料金となっています。
Most developers first use WCF as a way to expose SOAP-based Web Services.
ほとんどの開発者にとってWCFを最初に利用するのは、SOAPベースのWebサービスを公開する手段としてだ。
Given the scope of the update, most developers will find their development is affected by the changes.
更新の範囲を見ると、この変更によってほとんどの開発者が彼らの開発に影響を受けるだろう。
Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them.
たいていのプログラマーはデバッグが嫌いだ。バグは取り除くよりも生み出す方がずっと楽しい。
Most developers lean towards Chrome or Firefox for development because those browsers have the best developer tools.
ほとんどの開発者は、開発するのにChromeかFirefoxを利用します。なぜなら、それらのブラウザは最高の開発者ツールを持っているからです。
As a result, most developers who do not have this experience just give up.
したがって、そういう経験のない大抵の開発者にはお手上げだろう。
While this can be useful in large projects, it resulted in an organization hassle for most developers.
これは大規模なプロジェクトでは便利ですが、ほとんどの開発者にとって構成に手間がかかります。
But most developers recognize the meaning of"_" and try not to touch prefixed properties and methods in the external code.
しかし、ほとんどの開発者は"_"の意味を理解しており、外部コードの中でプロフィックスのついたプロパティやメソッドを触らないようにしています。
Most developers use the PhoneGap or Cordova CLI to create their projects, and while it is possible to use it for this approach, it's not recommended since we are only working with the iOS platform project itself.
多くの開発者はプロジェクトを作成するのにPhoneGapまたはCordovaCLIを使用します。このアプローチでも使用できますが、iOSプラットフォームプロジェクト自体を操作するだけなので、お勧めしません。
Alex Fernandez: Most developers are not aware of the crucial importance of code reviews, the reasons for doing them, the techniques for correctly performing them and the wide range of benefits they bring.
AlexFernandez:ほとんどの開発者は、コードレビューの大きな重要性、コードレビューをする理由、正しく実施するためのテクニック、それらがもたらす様々なメリットをわかっていません。
Most developers don't understand open source to be a particular license that certain software artifacts are in compliance with, but an attitude, an ideology.
多くの開発者は、オープンソースがソフトウェア製品の遵守する特定のライセンスであることを理解しておらず、態度やイデオロギーだと考えています。
Nevertheless, most developers can reasonably quickly achieve positive results with this approach, which is not limited to predetermined functions in a library.
それにもかかわらず、ほとんどの開発者は、このアプローチで肯定的な結果を合理的かつ迅速に達成することができ、ライブラリ内の所定の機能に限定されるものではない。
Since essentially none of us can afford to defend ourselves, most developers would be forced to cave in, withdraw their software, and stop participating in Free Software development.
基本的に、我々の中には、自分たちに身を守る余裕のある者はいないので、大抵の開発者は屈服し、自分たちのソフトウェアを引っ込め、そしてフリーソフトウェア開発への参加を止めざるを得ないだろう。
Waterfall development isn't new-- it's been around since 1970-- but most developers still only have a vague idea of what it means.
ウォーターフォール開発は新しいものではない--1970年頃から存在している--ものの、多くの開発者はいまだに、それが意味することについて漠然とした理解しか得ていない。
Most developers know that passwords cannot be stored in plain text, but many developers believe it's still safe to hash passwords using md5 or sha1.
ほとんどの開発者はパスワードを平文テキストで保存してはいけないということを知っていますが、パスワードをmd5やsha1でハッシュしてもまだ安全だと思っている開発者がたくさんいます。
A stable release of the Ruby 1.9 series has now been around for a few months, but most developers are still using Ruby 1.8.
Ruby1.9シリーズの安定リリースが数ケ月先に迫っているが、ほとんどのデベロッパはまだRuby1.8を使用している状況である。
結果: 80, 時間: 0.0347

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語