PARTICIPATING TEAMS - 日本語 への翻訳

[pɑː'tisipeitiŋ tiːmz]
[pɑː'tisipeitiŋ tiːmz]
出場チーム

英語 での Participating teams の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
There are two categories, run and bike, and participating teams(2-5 people per team) will choose checkpoints in Hakuba Village and Otari Village.
ランとバイクの2部門において、参加チーム(2~5名)は白馬村と小谷村に用意されたチェックポイントを回り、獲得点数の多さを競います。
Six participating teams have already been selected for the first phase, and the program has been launched for the demonstration(presentation of results) in October.
すでに第1期の参加チーム6社を選定して、10月のデモデイ(成果発表会)に向けプログラムを始動しています。
Our motors and controllers for solar cars and Eco-Run races are highly acclaimed both in Japan and overseas. In national races, over 98% of the participating teams use Mitsuba motors and such teams dominate the podiums.
エコランレース用駆動モーターおよびコントローラーは、国内外で高い評価を得ており、国内レースでは、参加チームの98%を超える搭載率で表彰台を独占しています。
Participating teams Kanagawa Prefecture、Nagano Prefecture、Each one team and Niigata from Toyama Prefecture to entry are a total of seven teams of four teams、And we Welcome also participants as a helper far from Aomori。
参加チームは神奈川県、長野県、富山県から各1チームと新潟県は4チームの合計7チームがエントリーし、そして遠く青森から助っ人としての参加者もいらっしゃいました。
The award invites participating teams from all employees of the NTN Group worldwide to join four categories derived from the corporate philosophy: Creation, Service Solution, Contribution to the Society, and Globalization.
世界中のNTNグループの全従業員から参加チームを募り、各チームは企業理念から派生した4つのカテゴリ(創造部門、サービス・ソリューション部門、社会貢献部門、グローバル部門)にエントリーします。
For the 2019 festival, two-thirds of participating teams are from municipalities within Hokkaido, while those from outside Japan's northernmost main island include three from overseas- from Russia, Taiwan and South Korea.
年の祭りでは、北海道内のチームが3分の2を占める。北海道以外から参加するチームの中には、ロシア、台湾、韓国の3つの外国チームも含まれる。
Participating teams began their performances during the 0.8 mile parade, starting Saratoga Road, located at the west end of Waikiki, and ending at the Waikiki Zoo in the east end.
ワイキキの西のサラトガロードをスタートし、東端のホノルル動物園までのおよそ1.3キロを参加チームがパフォーマンスを披露しながらパレードします。
By the end of July, more than 50 teams had submitted applications, and we are currently selecting participating teams in preparation for the start of the program in September.
月末の募集締め切りまでに50チーム以上から応募があり、9月のプログラム開始に向けて現在参加チームの選定を進めています。
Based on the results of first batch, we plan to select participating teams mainly from startups that will engage in businesses that utilize the assets of Hokkaido, such as primary industries, tourism, and rich nature.
第1期の実績を踏まえ、一次産業や観光、豊かな自然など北海道の資産を生かした事業を手がけるスタートアップを中心に参加チームを選ぶ予定です。
Participating teams(1)Team Jig[FabCafe x Makers' Base] FabCafe x Makers' Base Taking digital fabrication purely as a tool, the challenge was to make items used for making things, such as work tools and jigs.
参加チーム(1)チーム治具[FabCafexMakers'Base]デジタルファブリケーションをあくまでもツールとして捉えて、工作道具や治具(じぐ)など、"モノをつくるための道具をつくる"ことに挑戦。
Open Network Lab Resi-Tech, which was launched in November 2018 for real estate-related startups as a specialized area program, consists of a three-month program and will enter a demonstration in July during which the participating teams appeal their results to potential investment and business partners.
領域特化型プログラムとして不動産関連スタートアップを対象に2018年11月に開始した「OpenNetworkLabResi-Tech」は、3ヶ月間の育成期間を経て、第1期の参加チームがその成果を投資先や事業パートナーにアピールするデモデイを7月に迎えます。
All participating teams receive funding from Onlab of up to 10 million yen during the three-month program. The conclusion of our program is our Demo Day, where we invite over 50 Japanese and international investors to help our startups fundraise.
参加チームにはプログラム期間中の活動資金として、最大1,000万円までの株式出資を行うほか、3ヶ月間のプログラムの最後には50名以上の国内外投資家を招いたDemoDayを開催し、資金調達の機会を創出します。
Promoting the development of services and products to the program during the period of about four months, Wednesday, March 26, 2014 participating teams will be announced the results of the development results launch event to be held in(planned) in(DemoDay).
参加チームは、約4か月のプログラム期間中にサービスやプロダクトの開発を進め、2014年3月26日(水曜)(予定)に開催する成果発表イベント(DemoDay)において開発の成果を発表いたします。
While collaborating with staff consisting primarily of leading researchers, participating teams design completely new interactive products and VR systems and then actually manufacture the devices and assemble content over the course of approximately half a year.
参加チームは、第一線の研究者を中心とするスタッフと関わりながら、約半年の間、全く新しいインタラクティブ作品・VRシステムを企画し、実際にデバイスの製作やコンテンツの作り込みを行なっていくことになります。
Participating team(Plans).
参加チーム数(予定)。
Presentation by the participating team/ 8 min.
出場チームによるプレゼンテーション/8分。
Participated teams: 12 teams..
チーム参加:12チーム。
The participating team this year were.
今年出場をしたチームは:。
EASL will announce the participating team players on Monday, August 19th.
EASLは8月19日(月)に出場チームの参加選手を発表します。
Apart from hosts Argentina, South Africa and Ireland are participating team.
日本のほかには、アルゼンチンと南アフリカのチームが加わることになる。
結果: 54, 時間: 0.0337

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語