SERVICE ROBOTS - 日本語 への翻訳

['s3ːvis 'rəʊbɒts]

英語 での Service robots の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The AI"Jetson" platform is mounted in mobility across land, sea and air systems including medical care service robots, seabed exploration robots, and drones developed by Stanford University and many other startup companies.
スタンフォード大学やスタートアップス(ベンチャー企業)による、医療介護のサービスロボットや、海底探査用ロボット、そしてドローンなど、陸海空の全域に渡るモビリティにAIプラットフォームのJetsonが搭載されている。
This fact, along with our steadily-expanding, comprehensive portfolio of high-quality components and solutions for service robots, makes us the best choice for all your robotics projects.
この事実と、常に拡大し広範囲にわたる、サービスロボット向けの高品質な製品およびソリューションのポートフォリオによって、インフィニオンは、お客様のあらゆるロボットに関するプロジェクトに最適な選択となっています。
Though these statistics are on a global basis, according to a report by the International Federation of Robotics(IFR), sales of professional service robots in 2017 increased 39% to 6.6 billion US dollars.
これは世界の統計だが、国際ロボット連盟(IFR)の発表によれば、2017年における業務用サービスロボットの売上高は39%増の66億米ドルに達した。
January 28, 2016, IFEZ has signed an investment agreement for the manufacture of robots Eugene Robot Co. and service robots in manufacturing and research facilities built.
年1月28日、IFEZはロボットの製造専門企業であるユージンロボット(株)とサービスロボットの製造および研究施設建設のための投資契約を締結した。
In contrast to automated guided vehicles(AGVs), which work autonomously in factories and warehouses, service robots directly interact with humans, simplifying everyday life in professional and private spheres.
工場や倉庫で自律的に動作する無人搬送車(AGV)と違って、サービスロボットは、人と直接協調作業を行って、職場や私的な領域での毎日の生活を簡素化します。
Below are the new products and service robots that ZMP is working on. Visit our website to checkout for the announcement of new ZMP initiatives.
下記にはZMPが取り組む新しい製品やサービスロボットを掲載しておりますが、さらに新しいZMPの取り組みへの発表をお待ちいただければと思います。
There are now some 21,000"service robots" in use, carrying out tasks such as milking cows, handling toxic waste and even assisting in operating theaters.
現在、およそ2万1000台の「サービス・ロボット」が稼動しており、牛の搾乳、有毒廃棄物の処理のほか、劇場運営の補助といった作業さえもこなしている。
It is expected that in the future, service robots that are not based on international standards for functional safety, such as IEC 61508 and ISO 13482, will not be feasible products.
将来的には、サービスロボットは機能安全の国際標準規格(IEC61508やISO13482など)に準拠しなければ販売できなくなると考えられています。
Now, as technological innovations represented by IoT, autonomous driving, and service robots advance rapidly, motors, like other products, are required to have unprecedented and innovative functions and performance.
そして今、IoTやクルマの自動運転、サービスロボットの登場といった技術革新が急速に進む中で、モータにも従来にはないような画期的な機能・性能が求められています。
Furthermore, on the consumer side, as the population ages and consumption increases, household service robots will become the new smart device as the age of the smartphone comes to a close.
さらに、消費者向けでは、高齢化や消費量の高まりにつれ、家事代行ロボットがスマートフォンに続く次世代のスマート・デバイスとなります。
Robot: 248,000 industrial robots and 6.41 million service robots were sold globally in 2015, up 8.3% and 35.7% from a year earlier, respectively, together creating a demand of about 66.6 million micromotors(an estimate of more than 300 million units in 2020).
ロボット:248000台の産業用ロボットと641万サービスロボットが一緒について6660万マイクロモーター(2020年に300以上の万台の推定値)の需要を創出、それぞれ、最大8.3%と35.7%前年から、2015年に世界的に販売されました。
Figures released by both METI and NEDO suggest that the service robot market will see significant growth in the coming years. The Nidec group possesses a wide range of technologies for developing and producing the components, modules and units that make up service robots..
経済産業省・NEDOと特許庁の数値はいずれもサービスロボットが巨大市場となることを示唆日本電産グループはサービスロボット分野において、サービスロボットを構成するパーツ・モジュール・ユニットを開発・製造する技術を数多く保有しています。
The fact that the field is so expansive is not surprising in view of the fact that, before long, robots will have been introduced in almost all types of production systems, and service robots will soon feature as part of our everyday lives.
フィールドが広大なので、であるという事実は、ずっと前に、ロボットは生産システムのほぼすべてのタイプに導入されているし、サービスロボットはすぐに私たちの日常生活の一部として備えていますが、実際のビューでは驚くべきものではありません。
Service robots that make up for the labor shortage caused by factors such as the declining birthrate and aging population are expected to see a substantial increase in use in the future. The global market is estimated to reach 4.1 trillion JPY by 2020 according to the Japan Patent Office, while the Japanese domestic market alone is slated to grow to 3.6 trillion JPY by 2030 as reported by NEDO.
少子高齢化や人口減少などの要因によって不足する働き手を補うサービスロボットは、今後大幅に増えていくと予想されており、2020年にはグローバルで4.1兆円(特許庁発表)、2030年には日本だけでも3.6兆円(NEDO発表)の市場規模に到達するといわれています。
As Kawasaki Heavy Industries celebrates its 50th anniversary of its Robot Business Center, which was one of the very first to enter the robot market, Mr. Toshiya Okuma of the company explained that"with demand for medical and service robots, we need to go beyond industrial robots and be committed to face challenges with an effort to build a better future.
最初に訪れたのは、川崎重工業のブース。日本で初めてロボット業界に参入し、今年50周年を迎えた同社・ロボットビジネスセンターの大熊敏也氏は、「今後、産業ロボットに限らず、医療、サービスロボットの分野にも注力していく上で、将来に向けて、さまざまな挑戦をしています」と解説。
Going forward toward our goal to develop service robots that better cater to the needs of our customers, we are excited by the prospect of collaborating in research and development with PFN, which boasts world-class intelligence technologies."Toru Nishikawa, President& CEO of PFN, said:"Since our establishment in 2014, at PFN we have used deep-learning to develop intelligent hardware for automobiles and industrial robots..
今後、よりお客様のニーズに応えるサービスロボット開発を目指すにあたり、世界トップレベルの知能化関連技術を有するPFNと、共同で研究開発を行えることを楽しみにしております」と語りました。PFN代表取締役社長の西川徹は、「PFNは2014年の創業以来、深層学習技術を応用して自動車や産業用ロボットなどのハードウェアの知能化に取り組んでいます。
In stark contrast to conventional robots confined to industrial applications in factories, service robots are at work in a wide range of everyday life settings, making it essential to ensure safe operation and compatibility with diverse situations that can arise from human communication. In this respect, service robots face higher requirements than their industrial counterparts and necessitate more advanced technology.
従来の産業用ロボットが工場という限られた場所・シチュエーションで使用されるのに比べ、サービスロボットは人が暮らす生活の場で、しかもさまざまなシチュエーションで使用されるため、安全性の確保や多様な状況への対応、人とのコミュニケーションなど、産業用ロボットに比べて多くの課題をクリアしなければならず、より高度な技術を必要とします。
The 2018 Shanghai International Service Robot Show.
年国際サービスロボットショー上海。
Intelligent Service Robot.
インテリジェントサービスロボット
Service Robot“enon”.
サービスロボットenonの研究開発。
結果: 51, 時間: 0.0246

異なる言語での Service robots

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語