THE FOUNDATION'S - 日本語 への翻訳

財団の
基金の
基盤の
フォンダシオンの
foundation

英語 での The foundation's の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The post was initially met with condescension, but users soon began to contemplate the ethical ramifications of the Foundation's activity.
この書き込みは当初は軽視されていましたが、ユーザーはすぐに財団の活動に起因する倫理的な問題を検討し始めました。
Long-time Project Gutenberg volunteer Gregory Newby became the foundation's first CEO.
長年プロジェクトのボランティアをしてきたGregoryNewbyが、法人の初代CEOになった。
The DFW materials hit the right chord and Sylla was requested to file the Foundation's plan of action so the Department could support him.
DFW教材は的を射て、シラは、政府が支援できるように、財団の計画を書類にするように求められました。
The Westin supports the foundation's work through these elegant dining events under the stars.
ウェスティンは、スターの下でこれらのエレガントな食事イベントを通じて基礎の仕事をサポートしています。
Please read the Foundation's Hello World blog post to see their initial plans and how you can get involved and help make Zcash live up to its potential!
お読みください財団のHelloWorldのを彼らの初期の計画を見るためにブログ記事を、どのようにあなたが巻き込まとZcashはその可能性まで生きるのに役立ちます!
The foundation's first effort in the FreetoWalk campaign calls for donations to help fund"America's largest prison break," which aims to free women, quite literally, from situations of financial abuse.
FreetoWalkキャンペーンでの財団の最初の取り組みは、財政的虐待の状況から、文字通り、女性を自由にすることを目指す「アメリカ最大の刑務所休憩」に資金を提供するための寄付を呼びかけています。
Ted Wen became the Chairman in 2008, and set the Foundation's vision as"becoming an essential portal for the world to see Taiwan" in the three core realms of culture, tourism, and innovation.
テッド温氏は2008年に会長になったおり、基金のビジョンを文化、観光、革新の3核心領域で「世界が台湾を見るために不可欠なポータルになる」と定めた。
In fact, the Foundation's staff and volunteers work tirelessly to include and promote world-class programmes and methodologies that leverage music as a powerful tool to promote the discovery and full expression of the self.
実際、基金のスタッフとボランティアは、音楽を自己の発見と完全な表現のための強力なツールとして活用した、世界クラスのプログラムと方法論を取り入れ、促進する活動に精力的に取り組んでいます。
Through various events and the Foundation's Workshops, the RISC-V Foundation is changing the way the industry works together and collaborates- creating a new kind of open hardware and software ecosystem.
さまざまなイベントと財団のワークショップを通じて、RISC-V財団は、業界の連携と協創の方式を変え、新しい種類のオープンなハードウェアとソフトウェアのエコシステムを作成します。
The Foundation's artistic program resonates perfectly with Frank Gehry's vision:“Design a magnificent vessel in Paris that symbolizes France's cultural vocation.”.
フォンダシオンの芸術プログラムは、「フランスの文化的な使命を象徴する壮大な船をパリで設計する」というフランク・ゲーリーのビジョンと完全に共鳴しています。
The foundation's goals are to strengthen democratic values, reduce poverty and injustice, promote international cooperation and advance human achievement.\.
財団の使命は「貧困・不公平を減らし、民主的な価値観を強化し、国際的協力を促し、人類の偉業をさらに推し進めること」。
March: The FreeBSD Foundation is pleased to announce that Konstantin Belousov has been hired as its first full-time member of technical staff, a key milestone of the Foundation's investment in staff for 2013.
月14日:TheFreeBSD〓Foundationは、KonstantinBelousovを初めてのフルタイムのテクニカルスタッフとして雇用したことをお知らせします。これは、2013年のスタッフに対するFoundationの投資の中で重大な出来事です。
The foundation's name changed periodically, but following a merger in 2007 with the Atlanta-based HandsOn Network, the conjoined organization came to be called simply Points of Light.
財団の名前は定期的に変更されましたが、2007年にアトランタに拠点を置くHandsOnNetworkと合併した後、結合された組織は単にPointofLightと呼ばれるようになりました。
As a result, the foundation's 202 members- people who undergo identity checks and pay an annual $50 membership fee- will be asked to vote on the funding request in February after it's published on Thursday.
その結果、財団の202人の会員-身分証明を受けて年間50ドルの会費を支払う人-が、木曜日に発表された後、2月の資金要求に投票するよう求められます。
The Foundation's existing space research program is accelerated, and the first prototype spacecraft, Delta-11"Durendal", is adapted for use in this mission.
財団の既存の宇宙研究プログラムを促進し、最初の宇宙船の試作品であるデルタ-11"デュランダル"をこの任務での使用に適合させる。
The foundation's vision is to create an intelligent, automated, and integrated analytical laboratory that allows scientists to focus on science rather than searching for assembling, transforming, and reporting data.
AllotropeFoundationは、科学者がデータの編集、変換、報告に追われることなく研究に集中することを可能とする、高度な自動統合分析ラボの構築をビジョンとして掲げています。
The foundation's ongoing efforts to protect and enhance its founder's creative legacy ensure that Warhol's inventive, open-minded spirit will have a profound impact on the visual arts for generations to come.
財団は継続した努力を通じ創設者の創造的遺産を守り、向上させ、ウォーホルの独創的で開放的な精神が視覚芸術の今後の世代に深い影響を与え続けることを目的としています。
The foundation's founder, Tomasz Chojecki, will join Bettium's advisory board and will provide his key insights, knowledge, and expertise in the e-sports and gaming market.
財団創始者TomaszChojeckiがBettiumの諮問委員会に入ってe-sportsとゲーミング市場に関する識見と知識を提供します。
You can do a lot by donating money, but helping at the events or giving some of your time for the Foundation's activities can be just as rewarding.
もちろん自分のお金を寄付することも大きなサポートですが、イベントを手助けすること、基金の活動に自分の時間を割くこともとても大きなサポートです。
A year later announced the establishment of"Adobe PostScript" is a technology to print on the same street as the screen, text and images on a computer screen, lay the foundation's adobe.
設立1年後にはコンピュータの画面上のテキストや画像を、画面と同じ通りに印刷する技術である「AdobePostScript」を発表し、adobe社の基礎を築きます
結果: 119, 時間: 0.0646

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語