THE OCULUS - 日本語 への翻訳

oculus
オキュラス
oculus

英語 での The oculus の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Oculus virtual reality technology and content platform power products that allow people to enter a completely immersive and interactive environment to play games, consume content, and connect with others.
Oculusのバーチャルリアリティ技術とコンテンツプラットフォームでは、人々がインタラクティブな環境の中で、ゲームをしたり、コンテンツを消費したり、他の人と繋がることができる製品を提供しています。
At the Oculus booth, the Oculus Touch was announced, along with other big announcements regarding their other new experiments and new things that had become possible with the Oculus. From a designer's perspective, we can't wait to use it and make things with it.
Oculusのブースでは、OculusTouchが発表され、それによって出来ることの広がりや新たな試みなどが大々的に発表されていて、ゲーム開発者としては、早く触りたく、作りたい気持ちが止まりませんでした。
If you want something typically American, and typically New Yorker, you can find bagels and donuts, perfect for a quick snack, at the Great American Bagel& Bakery located within the Oculus, where there is a large choice of snack options including bagels, muffins, donuts and cupcakes.
いかにもアメリカっぽいもの、ニューヨーカーらしいものをお望みなら、オキュラス内のグレートアメリカンベーグル&ベーカリーのベーグルやドーナツが手軽なおやつにぴったりです。ベーグル、マフィン、ドーナツ、カップケーキなど、豊富な軽食がそろっていますよ。
Projects include the production of interactive movies for use with 3D heads-up displays such as the Oculus Rift, projects for the use of Google Glass in the construction industry-about five projects a semester, or 10 in a year.
Dヘッドアップディスプレイ「オキュラス・リフト(OculusRift)」を活用したインタラクティブな映画を制作するプロジェクト、建設業界での仕事にグーグルグラスを取り入れるというプロジェクトなど、半期に5つ、1年間で10ものプロジェクトが進められるのだ。
Virtual reality(VR) is enjoying something of a renaissance of expectations in some quarters, with the development of the Oculus VR device and its acquisition by Facebook, but the immersive 3D online environment of Second Life 7 years ago has not become the internet we log onto every day.
バーチャルリアリティは、OculusVRが開発したデバイスや、同社がFacebookに買収されたことで、一部の分野で期待が盛り返しているが、7年前に流行した没入可能な3Dオンライン環境である「SecondLife」は、われわれの日常にはならなかった。
The Web Virtual Reality API supports virtual reality(VR) devices such as the Oculus Rift or the HTC Vive, making it possible
WebVirtualRealityAPIは、OculusRiftやHTCViveなどのバーチャルリアリティ(VR)
Available today in the Oculus 360 Photos app on the Oculus Store, 360° View by Getty Images features exclusive, high-quality 360 degree imagery that gives users a chance to revisit and dive into their favorite moments and places, from the Cannes Film Festival to the 2014 FIFA World Cup.
OculusStoreで提供を開始した360°ViewbyGettyImagesは、カンヌ映画祭から2014年FIFAワールドカップまで、他では得ることができない360度から撮影された高品質な写真を提供し、ユーザーは心に残った瞬間や場所をいつでも思い出して楽しむことができます。
Researchers at the Institute of Forensic Medicine at the University of Zurich, Switzerland used the Oculus Rift to reconstruct crime scenes for jurors to be presented with at trials for the opportunity to walk through crime scenes similar to how lawyers will present photographs and video evidence.
スイスのチューリッヒ大学の法医学研究所の研究者は、弁護士が写真やビデオといった証拠を提示する方法と同様に、犯罪現場を裁判官に歩き回って確認できるシーンを作るためにOculusRiftを使用しました。
The Oculus is considered a true masterpiece of modern architecture and a monumental project of this station started from the idea of redeveloping the area of Ground Zero, hit by the terrorist attacks of September 11th 2001.
オキュラスは近代建築の傑作と言われていて、この新駅の記念碑的プロジェクトは、2001年9月11日の同時多発テロにより破壊されたグラウンド・ゼロエリアの再開発案に基づいて始まりました。
But, having seen more advanced VR system in action- I have tried only the Oculus Rift, but don't doubt that Valve's HTC Vive and Sony's PlayStation VR(formerly known as Project Morpheus) are similarly high-quality- I feel compelled to write that Google Cardboard is nowhere near the best the technology can do.
しかし、より高度なVRシステムを見て、私はOculusRiftだけを試しましたが、ValveのHTCViveとSonyのPlayStationVR(以前はProjectMorpheusとして知られていました)も同様に高品質であることを疑うことはありません。
WebVR provides support for exposing virtual reality devices- for example head-mounted displays like the Oculus Rift- to web apps, enabling developers to translate position and movement information from the display into movement around a 3D scene. This has numerous very interesting applications, from virtual product tours and interactive training apps to super immersive first person games.
WebVRは,バーチャルリアリティデバイス-例えばOculusRiftのようなヘッドマウントディスプレイ-をWEBアプリへ公開し,ヘッドマウントディスプレイの位置や動きを3D空間上の動きへと変換する手助けを行います.これによって,バーチャルな製品紹介やインタラクティブな訓練アプリといったものから超臨場感のファーストパーソン・シューティングゲームといったものまで,非常に面白い様々なアプリケーションをつくることができます。
Tim Dillon, a producer on The Last Goodbye and the head of VR and immersive content for MPC Advertising, says that he would like to get the film out,“as far and wide as possible,” but acknowledged that the film will need to be optimized to work on platforms with lower requirements than the Oculus Rift or HTC Vive.
TheLastGoodbyeのプロデューサーであり、国際的な広告制作会社MPCAdvertisingのVRと没入型コンテンツの責任者であるティム・ディロン氏は、VR映画を「可能な限り広めたい」が、OculusRiftやHTCViveよりも低スペックのプラットフォームで動作するように最適化する必要性を認めています。
The Oculus structure was designed by the famous Spanish architect Santiago Calatrava, and is composed of two large white steel wings, which wish to remember a dove in the hands of a child, and which represent a symbol of peace and rebirth of the city of New York, in particular of the Word Trade Center area.
オキュラスを設計したのはスペインの有名な建築家、サンティアゴ・カラトラバ氏で、子供の手から放たれる鳩をイメージした鋼鉄製の2つの巨大な白い翼で構成され、ニューヨーク、特にワールドトレードセンターエリアの平和と復興のシンボルを表現しています。
According to Yasuchika Wakayama, CEO of Breakpoint, leading Japanese VR startups Yomuneco(led by journalist Kiyoshi Shin who has written numerous books related to the gaming industry) and Ouka-Ichimon(offering content production and consulting service specializing in the Oculus VR head-mounted display) have set up operations bases there.
ブレイクポイントの代表取締役である若山泰親氏によれば、ゲーム関連の著書も多数出しているジャーナリスト新漬士氏が率いるよむネコや、Oculusに特化してコンテンツ製作やコンサルティングを提供する桜花一門といった、日本を代表するVRスタートアップが活動拠点としているのも特徴だという。
The Oculus, inaugurated in March 2016, suffered delays in its creation, so much so that it took 12 years to set it up and it cost the city over 4 billion dollars, instead of the 2 that had been initially allocated for this project, becoming the focus of numerous controversies among New Yorkers.
年3月にオープンしたオキュラスは完成がかなり遅れ、工期は12年、市が負担した費用は40億ドル超と、当初配分されたプロジェクト予算の2倍に膨らんだため、ニューヨーカーの間で多くの議論の的となりました。
The Architecture of the Oculus: The Oculus structure was designed by the famous Spanish architect Santiago Calatrava, and is composed of two large white steel wings, which wish to remember a dove in the hands of a child, and which represent a symbol of peace and rebirth of the city of New York, in particular of the Word Trade Center area.
建築物としてのオキュラス:オキュラスを設計したのはスペインの有名な建築家、サンティアゴ・カラトラバ氏で、子供の手から放たれる鳩をイメージした鋼鉄製の2つの巨大な白い翼で構成され、ニューヨーク、特にワールドトレードセンターエリアの平和と復興のシンボルを表現しています。
The text here is right side and upside down so that you are forced to turn the book around, and you can see it from ground point of view and from her point of view-- looking in the hole, getting a different kind of perspective, moving you around the space. Particularly appropriate in a building that can contain perfectly a sphere dimensions of the diameter being the same as the distance from the center of the floor to the center of the Oculus.
ここはテキストが右側にひっくり返って読むようになっているので本を回すことにより地面から眺めているような感覚でそして彼女の視点から穴の中を見ることができます読者を空間の中に誘うことで違う視点が得られます完全な球形を内包できる建物に適した視点です球の直径は床の中心からオクルスの中心までの距離と同じです。
The Oculus Remote.
リモートOculus
The Oculus Touch….
OculusTouch」が目指…。
The Oculus Compatibility Tool.
Oculus互換性ツール。
結果: 1158, 時間: 0.0339

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語