THE RENUNCIATION - 日本語 への翻訳

[ðə riˌnʌnsi'eiʃn]
[ðə riˌnʌnsi'eiʃn]
放棄
abandonment
waiver
renunciation
disclaimer
give up
renounce
surrender
abandoned
abdication
dereliction

英語 での The renunciation の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sacrificing the individual and reducing it to a bit of dust, to an atom, implies, according to Hitler, the renunciation of the right to assert one's individual opinion, interests, and happiness.
個人を犠牲にし、個人を一片の塵、一個の原子に貶めることは、ヒトラーによれば、「人間の個人的な意見や利益や幸福を放棄する」政治的組織の本質である。
To achieve the eradication of nuclear weapons; the progressive and proportional reduction of non-nuclear arms; the signing of non-aggression treaties among nations; and the renunciation by governments of war as a way to resolve conflicts.
核兵器の廃絶、占領地域からの撤退、通常兵器の漸進的かつ比例的削減の達成、国家間の非核散条約を推進し、政府による紛争解決手段としての戦争を放棄しましょう
Reconciliation must contain the reaffirmation of a sovereign, stable, and united Afghanistan; the renunciation of violence; the breaking of ties to international terrorism; and the respect for the Afghan Constitution, including its human rights provisions, notably the rights of women.
国民和解は,独立し,安定し,統一されたアフガニスタンの再確認,暴力の放棄,国際テロとの断絶,人権規定特に女性の権利を含むアフガニスタン憲法の尊重を含まなければならない。
Bearing an enormous responsibility for having continuously pursued a war of invasion, Japan decided to work towards realizing this global vision, and thus established a constitution including Article Nine which stipulated the renunciation of war and of military force.
侵略戦争をしつづけることで、この戦争に多大な責任を負った日本は、戦争放棄と戦力を持たないことを規定した九条を含む憲法を制定し、こうした世界の市民の意思を実現しようと決心しました。
Reconciliation must also contain the reaffirmation of a sovereign, stable and united Afghanistan, the renunciation of violence, the breaking of ties to international terrorism, and compliance with the Afghan Constitution, including its human rights provisions, especially on the rights of women.
国民和解は,独立し,安定し,統一されたアフガニスタンの再確認,暴力の放棄,国際テロとの断絶,人権規定特に女性の権利を含むアフガニスタン憲法の尊重を含まなければならない。
MacArthur confirmed this politely but firmly in a meeting with Shidehara on February 21. Debate on the Renunciation of War The first meeting between Emperor Shōwa and General MacArthur at the US Embassy in Tokyo on September 27, 1945. The greatest controversy arose over the parts of the GHQ draft regarding the renunciation of war and the emperor's new status.
戦争放棄」をめぐる曲折昭和天皇とマッカーサー元帥の最初の会談1945年9月27日、東京の米国大使館にて。マッカーサー草案の中で、最も議論を呼んだのは、戦争の放棄と天皇の新しい地位に関する部分だった。
modern state of Israel, it requires the renunciation of one's former religious affiliation, and it requires a number of rituals that are designed to cleanse one of their prior religious affiliation.
それで、現代のイスラエル国では、彼らの以前の宗教を放棄を必要となります。それから、彼らの以前の宗教を浄化するようになって、いくつかの儀式が設けられました。
This action and the renunciation of our nuclear arsenal- the fourth largest in the world, were unprecedented acts to demonstrate to the world that Kazakhstan does not need these powerful nuclear weapons tests and weapons.
この決断と、当時世界第4位であった(110基を超える弾道ミサイルと1200発の核弾頭からなる)核戦力の放棄は、カザフスタンがこの強力な核兵器実験と核兵器は必要ないと考えていることを世界に示した前例のない行為であった。
However, in the 123 Agreement concluded in 2009 between the U.S. and the United Arab Emirates(UAE), the renunciation of uranium enrichment and reprocessing in the UAE was stipulated as a legal obligation, and the conditions changed significantly.
ところが、2009年に締結された米国とアラブ首長国連邦(UAE)の123協定では、UAE内のウラン濃縮および再処理の放棄が法的義務として規定され、条件は大きく変更された。
The Kellogg-Briand Pact, also known as the Pact of Paris, after the city where it was signed on August 27, 1928, is an international treaty"providing for the renunciation of war as an instrument of national policy.".
ケロッグ-ブリアン条約(その条約が1928年8月27日に調印された都市からパリ条約としても知られる)は「国家の政策の手段としての戦争の放棄を定めた」国際条約でした。
The value of Article 9 is not just as a norm that dictates only the renunciation of war and ban on maintaining war potential as written, for it has during the 60 postwar years brought forth a variety of principles derived from it, and it is also arguable that it has universal value from a global perspective, and is an international norm.
この9条の存在価値は、条文どおりの戦争の放棄、軍隊の保持の禁止だけを命じる規範としてだけではなく、戦後60年の中で様々な派生的な原則を生み出してきたし、世界的に見ても普遍的な価値があり国際的な規範であるとも言える。
For years afterward, I kept asking myself whether the pacifism written into our Constitution, which included the renunciation of the use of force, and, later, the Three Non-Nuclear Principles(don't possess, manufacture, or introduce into Japanese territory nuclear weapons) were an accurate representation of the fundamental ideals of postwar Japan.
その後何年にもわたって、軍事力の放棄を含む平和主義を明記した我が国の憲法や、その後の「核兵器を持たず、作らず、持ち込まさず」という非核三原則が、戦後の日本の基本理念を正確に表現しているのか自分に問い続けました。
The demand that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; 4.
人民の平和への権利の行使を確保することは、諸国家の政策が戦争、とりわけ核戦争の脅威の除去に、国際関係における武力行使の放棄に、そして国連憲章に基づく平和的手段による国際紛争の解決に向けられることを要請するものであることを強調する。
Emphasizes that ensuring the exercise of the right of peoples to peace demands that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations 3.
人民の平和への権利の行使を確保することは、諸国家の政策が戦争、とりわけ核戦争の脅威の除去に、国際関係における武力行使の放棄に、そして国連憲章に基づく平和的手段による国際紛争の解決に向けられることを要請するものであることを強調する。
It stipulates first that a person taking a foreign passport“automatically” loses their Chinese nationality and then, contradictorily, that an individual has to“renounce” their nationality(hand in their household-registration documents and passport) and that the renunciation must be approved.
該当する法律は外国のパスポートを取得した人物は「自動的に」中国国籍を失い、そしてここが矛盾するところであるが、その人物は国籍を「放棄」、すなわち(世帯登録書類とパスポートを返却)せねばならず、またこうした放棄は認可を受けねばならない、とする。
Militarism had brought Japan to devastating defeat in 1945- counting not merely the casualties of the atomic bombs and the fire bombings of Japanese cities but also the millions of soldiers and civilians evicted from liberated colonies(such as Korea)- that the ideals of peace and the renunciation of war had widespread popular support in Japan then as they do now.
軍国主義は、1945年、日本に壊滅的な敗北をもたらし-日本中の都市における原子爆弾や焼夷弾爆撃の死傷者のみならず、(朝鮮などの)解放された植民地から帰国させられた何百万人もの兵士や民間人を考慮に入れると-平和と戦争放棄というの理想は現在と同様、当時の日本でも、広範な国民の支持を得た。
For years afterward, I kept asking myself whether the pacifism written into our Constitution, which included the renunciation of the use of force, and, later, the Three Non-Nuclear Principles(don't possess,
その後何年にもわたって、軍事力の放棄を含む平和主義を明記した我が国の憲法や、その後の「核兵器を持たず、作らず、持ち込まさず」という非核三原則theThreeNon-NuclearPrinciples(don'tpossess,
For the special relationship is the RENUNCIATION of the love of God, and the attempt to secure for the self the specialness which He….
何故なら、特別な関係は、神の愛に対する拒否であり、彼/神が否定した特別性を自分の為に得ようとする試みだから。
The previous clause” refers to the renunciation of war.
ここで、「前項の目的」とは「戦争の放棄」のことです
Thebuilding is dedicated to“the renunciation of violence” and“to bring togetherthe world's religions”.
その建築物は、「暴力の放棄」と「世界の宗教をまとめるために」に捧げられている。
結果: 339, 時間: 0.039

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語