Sayasenang dengan kesepakatan tersebut tapi di saat yang sama sayamerekrutnya ke sini untuk berkontribusi.".
这一段是回忆,但同时可能有些关于他们为什么不能去那两个地区的逻辑性解释。
Hal ini dicatat secara retrospek, namun pada waktu itu kemungkinan ada penjelasan-penjelasan logis mengapa mereka tidak dapat memasuki kedua wilayah itu.
有一天我会很荣幸能亲自见到他,但同时,我会继续保持你们的祷告和沉思。
Saya akan diberi penghormatan untuk suatu hari bertemu dengannya secara peribadi, tetapi dalam masa yang sama, saya akan terus memelihara kamu semua dalam doa dan meditasi saya.
但同时我也非常积极,因为球员是一个好人,他表现出很大的工作意愿,渴望很快帮助我们。
Tapi pada saat yang sama saya sangat positif, karena pemain itu orang baik, dia menunjukkan niat baik untuk bekerja, keinginan besar untuk membantu kami segera.
我们进行了很多轮换,但同时取得的结果又是积极的。
Kami buat banyak rotasi, tetapi ketika yang sama hasil yang kami dapatkan positif.
我们需要俄罗斯的智慧,但同时我们也需要避免美国的愚蠢,以便能够稳定我们的国家。
Kami membutuhkan dukungan Rusia, tetapi pada saat yg sama kami juga harus menghindari kebodohan AS agar tetap ada stabiltas di negara kami.
但同时,我很抱歉地说,这个世界现在并不和平。
Tapi pada saat yang sama, saya sangat menyesal untuk mengatakan bahwa dunia saat ini belum aman.
她解释说她想要男性关注自己,但同时又害怕这点。
Dia menjelaskan kalau dia menginginkan perhatian dari pria, tapi di sisi lain dia ketakutan.
Setelah jatuhnya komunisme di Eropa, FAMU mempertahankan statusnya sebagai sekolah film nasional namun pada saat bersamaan membuka gerbang untuk siswa internasional dari seluruh Dunia.
我看到的方式是,你或许可以赢得冠军,但同时俱乐部可能不再乐意与你一起合作。
Caraku memandang hal ini, kamu bisa menang tetapi di waktu yang sama, klub mungkin tidak suka dengan kehadiranmu.
我看到的方式是,你或许可以赢得冠军,但同时俱乐部可能不再乐意与你一起合作。
Cara saya melihatnya, Anda bisa menang tapi, pada saat bersamaan, klub mungkin tidak akan senang tetap bersama Anda.
我感到很幸运,能在电影里获取这么多宝贵的经验,但同时,我又觉得稍微休息一下也是好事。
Aku merasa sangat beruntung bisa mendapatkan banyak pengalaman berharga selama syuting, tapi pada saat yang bersamaan, aku juga merasa bisa sedikit beristirahat adalah hal yang bagus juga.
这是一个美丽神奇的世界,但同时也是一个可怕的世界。
Hanya saja Anda menghadapi sebuah dunia yang indah, magis, namun di saat yang sama juga mengerikan.
必须增加农业产量才能养活不断增长的人口,但同时也必须减少对环境的影响。
Hasil pertanian harus ditingkatkan untuk memberi makan populasi manusia yang terus bertambah, tetapi secara bersamaan dampak lingkungan harus dikurangi.
Weiss知道这一点,并说他们很乐观但同时也对项目的结果持谨慎态度。
Weiss tahu ini dan mengatakan bahwa mereka optimis tetapi secara bersamaan, berhati-hati dengan apa yang akan terjadi untuk proyek tersebut.
这是我作为球员学到的一部分,有时我们需要努力,但同时我们也需要享受我们所做的。
Itu bagian yang saya pelajari sewaktu menjadi pemain, ada masanya bekerja keras tetapi pada saat bersamaan kita harus menikmati apa yang kita kerjakan.
从我的角度来看,你可能赢得了一座奖杯,但同时俱乐部可能不愿意和你一起继续了。
Cara saya melihatnya, Anda bisa menang tapi, pada saat bersamaan, klub mungkin tidak akan senang tetap bersama Anda.
Dia bermain dan menari dengan begitu lancar seperti mainan, tetapi pada saat yang sama menjaga pengamat dalam suasana hati yang intens dan membuat mereka merasa seperti berada dalam mesin waktu ditransfer ke dalam dongeng Arab sihir itu.
但同时在比赛开始的定时器,如果没有及时执行的操作的切削破碎机的,你将不得不回到开始的游戏厨师。
Tetapi pada saat yang sama permainan dimulai timer, dan jika operasi pemotongan-shredder tidak dijalankan pada waktu yang tepat, Anda akan harus kembali ke awal permainan masak.
Jelas ini adalah kesempatan besar bagi Charles, tetapi juga menyedihkan untuk mengetahui bahwa Kimi tidak ada lagi karena saya pikir kita akur meskipun kita berbeda.
Bahasa indonesia
English
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt