Masyarakat yang tinggal di daerah di mana transmisi virus lokal Zika terjadi juga harus mempraktekkan seks aman atau menjauhkan diri dari aktivitas seksual.
在研究的最后阶段,科学家们想要深入研究允许寨卡病毒摧毁GSC的机制。
Di bagian akhir studi, para ilmuwan ingin mempelajari mekanisme yang memungkinkan virus Zika untuk menghancurkan GSC.
寨卡疫情正在影响拉丁美洲和加勒比地区的大部分地区,巴西受灾最严重。
Zika adalah wabah yang telah mempengaruhi sebagian besar Amerika Latin dan Karibia, dengan Brasil yang paling parah terkena dampak.
新加坡確診的寨卡病例已超過百人,包括一名孕婦。
Lebih kasus infeksi virus Zika telah ditemukan di Singapura, termasuk seorang wanita hamil.
调查人员的首要任务是确保他们能够找到一种安全的方式向患者介绍寨卡病毒。
Prioritas pertama para peneliti adalah memastikan bahwa mereka dapat menemukan cara yang aman untuk memperkenalkan virus Zika kepada pasien.
她的丈夫在新加坡工作,也出现了寨卡的症状并正在接受检查。
Suaminya yang bekerja di Singapura, juga menunjukkan sejumlah gejala Zika dan menjalani pemeriksaan.
这似乎是最常见的答案,我看到承包寨卡后多久可以安全地怀孕8周。
Nampaknya jawapan yang paling biasa saya lihat berapa lama selepas kontrak Zika harus aman untuk hamil adalah 8 minggu.
确定对寨卡病毒病及其或许并发症展开科研的重点领域并提供支撑。
Mendefinisikan dan mendukung prioritas bidang penelitian penyakit virus Zika dan kemungkinan komplikasi.
哥伦比亚国家卫生研究院上周表示,该国已记录20,297个寨卡感染病例,其中包括2,116名孕妇。
Lembaga Kesehatan Nasional Kolombia mengatakan minggu lalu, negara itu telah mencatat 20,297 kasus infeksi Zika, termasuk 2116 perempuan hamil.
确定对寨卡病毒病及其可能并发症开展研究的重点领域并提供支撑。
Mendefinisikan dan mendukung prioritas bidang penelitian penyakit virus Zika dan kemungkinan komplikasi.
由于伊蚊在东南亚繁殖,这意味着寨卡病毒可能会成为该地区的流行病。
Karena membiaknya nyamuk Aedes di kawasan Asia Tenggara, maka berarti virus Zika berkemungkinan menjadi penyakit menular di kawasannya.
世界卫生组织驳回了因为寨卡病毒施虐而取消或推迟里约热内卢夏季奥运会的呼吁。
Badan Kesehatan Dunia( WHO) menolak seruan untuk membatalkan atau menunda Olimpiade Musim Panas Rio karena wabah virus Zika.
该研究所表示,29.4%的寨卡孕妇住在与委内瑞拉东部边界的NortedeSantander省。
Institut kesehatan Kolombia mengatakan bahwa 29,4 persen ibu hamil yang terinfeksi Zika tinggal di Provinsi Norte de Santander yang terletak di perbatasan Venezuela.
世界卫生组织表示,寨卡病毒可能跟巴西的四千例疑似新生儿小头症有关。
Menurut WHO, virus Zika kemungkinan terkait dengan 4.000 kasus yang diduga microcephaly di Brazil.
泛美卫生组织说,寨卡可以通过血液传播,但这是一种不常见的传播机制。
PAHO juga menyatakan, Zika bisa ditularkan lewat darah, tapi ini adalah mekanisme penularan yang jarang terjadi.
通报显示,感染寨卡病毒的孕妇中有37.2%来自哥伦比亚与委内瑞拉交界的北桑坦德省。
Institut menyebutkan bahwa 37,2 persen perempuan hamil yang terinfeksi virus Zika tinggal di Provinsi Norte de Santander, sepanjang perbatasan dengan Venezuela.
直到本周之前,疾病预防控制中心官员说,检测寨卡病毒的最好方法是测试他们的血液。
Sampai minggu ini, kata para petugas CDC mengatakan cara terbaik untuk mendeteksi Zika virus adalah untuk menguji darah mereka.
没有人喜欢考虑像SARS和寨卡病毒这样的突发公共卫生事件,但他们肯定会发生。
Tidak ada yang suka berpikir tentang keadaan darurat kesehatan masyarakat seperti SARS dan virus Zika, tetapi mereka pasti terjadi.
但专家们困惑的是,这种症状为什么在其他存在寨卡病毒的拉美国家几乎不存在。
Tapi para ahli bingung mengapa hampir tidak terjadi di negara-negara Amerika Latin lainnya di mana terjangkit virus Zika.
世界卫生组织驳回了因为寨卡病毒施虐而取消或推迟里约热内卢夏季奥运会的呼吁。
Organisasi Kesehatan Dunia( WHO) telah menolak panggilan untuk memindahkan atau menunda Olimpiade Rio musim panas ini selama wabah Zika.
Bahasa indonesia
English
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt