是真主 - 翻译成印度尼西亚

allah
上帝
的神
天主
的真主
安拉
神赐

在 中文 中使用 是真主 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
首先,穆斯林应该明白宽容是真主的命令。
Prinsip dasar yang harus diketahui oleh seorang muslim bahwa Allah lah yang berhak disembah.
是真主,除他外,绝无应受崇拜的,今世后世的赞颂全归他,判决只由他作出。
Dan Dialah Allah, tidak ada Tuhan( yang berhak disembah) melainkan Dia, bagi-Nyalah segala puji di dunia dan di akhirat.
是真主的正道,他用來引導他所意欲引導者,真主使誰迷誤,誰就沒有向導。
Itulah petunjuk Allah, dengannya Dia memberi petunjuk kepada sesiapa yang Dia mengkehendaki; dan sesiapa yang Allah menyesatkan, maka tidak ada baginya yang memberi petunjuk.
一○八.這是真主的蹟象,其中包含真理,我對你宣讀它,真主不欲虧枉眾生。
( 108)" Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan benar, dan Allah tidaklah berkehendak menzhalimi( siapa pun) di seluruh alam.".
你们的领导者,只是真主和使者,和信士中谨守拜功,完纳天课,而且谦恭的人。
Sesungguhnya pemimpinmu hanyalah Allah, rasul-Nya, dan orang-orang yang beriman, yang mendirikan salat dan menunaikan zakat, sedang mereka dalam kondisi rukuk.
是真主的正道﹐他用来引导他所意欲引导者﹐真主使谁迷误﹐谁就没有向导。
Itulah petunjuk Allah, dengannya Dia memberi petunjuk kepada sesiapa yang Dia mengkehendaki; dan sesiapa yang Allah menyesatkan, maka tidak ada baginya yang memberi petunjuk.
真主说:“我是真主,就是你父亲的真主;你不要怕下埃及去,因为我要使你在那里成为大国。
Lalu firman-Nya: Akulah Allah, Allah ayahmu, janganlah takut pergi ke Mesir, sebab Aku akan membuat engkau menjadi bangsa yang besar di sana.
你说:「难道你们不敬畏他吗?那是真主,你们的真实的主宰。
Maka katakanlah, Mengapa kamu tidak bertakwa( kepadaNya)? maka( Dzat yang demikian) itulah Allah Rabb kamu yang sebenarnya.
这等人,是真主引导的人,你应当效法他们走正道。
Mereka itulah orang-orang yang telah diberi petunjuk oleh Allah, maka ikutilah petunjuk mereka.
这等人,是真主所弃绝的,故他使他们变聋,使他们变瞎。
Mereka itulah orang-orang yang dilaknat oleh Allah; lalu dibuat tuli( pendengarannya) dan dibutakan penglihatannya.
哎莎拉目!是真主的一个尊名,他含有原本的平安,平安的赋予者,平安的发愿地…的意思。
Larangan tersebut kerana nama Allah Ta'ala adalah salam dan dariNya sahajalah salam( keselamatan) itu diberikan hanya kepada para hambaNya yang muslim.
這等人,是真主引導的人,你應當效法他們走正道。
Mereka itulah orang-orang yang telah diberi petunjuk oleh Allah, maka ikutilah petunjuk mereka.
我确是真主,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。
Sesungguhnya Aku ini adalah Allah, tidak ada Tuhan( yang hak) selain Aku, maka sembahlah Aku dan dirikanlah shalat untuk mengingat Aku.
穆萨啊!我确是真主--万能的、至睿的主。
Wahai Mûsâ, sungguh Aku adalah Allah. Hanya Akulah yang berhak dipertuhan; Yang Maha Menundukkan segala sesuatu; Yang Mahabijaksana yang meletakkan sesuatu pada tempatnya.
我确是真主,除我外,绝无应受崇拜者。
Sesungguhnya Aku ini adalah Allah, tidak ada Tuhan( yang hak) selain Aku, QS.
這等人,是真主引導的人,你應當效法他們走正道。
Mereka itulah orang-orang yang telah diberi petunjuk oleh Allah, maka ikutilah petunjuk mereka QS.
我確是真主,除我外,絕無應受崇拜者。
Sesungguhnya Aku ini adalah Allah, tidak ada Tuhan( yang hak) selain Aku, QS.
章[塔哈章]节[14]我确是真主,除我外,绝无应受崇拜者。
Sesungguhnya Aku ini adalah Allah, tidak ada Tuhan( yang hak) selain Aku, QS.
真主说:“说过「我们的主是真主」,然后遵守正道的人们,将来没有恐惧,也不忧愁。
Allah Ta'ala berfirman: Sesungguhnya mereka yang berkata: Rabb kami adalah Allah, kemudian mereka beristiqomah, maka tak ada baginya rasa takut dan duka cita.
我的保佑者确是真主,他降示经典,眷顾善人。
Sesungguhnya Pentarbiyahku adalah Allah yang telah menurunkan Al Kitab( Al Qur'an) dan Dia yang akan mentarbiyah orang-orang yang saleh.
结果: 226, 时间: 0.0417

是真主 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚