普京说 - 翻译成印度尼西亚

putin menyatakan
ucap putin
普京 说
普京 說
kata putin

在 中文 中使用 普京说 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
俄罗斯总理普京说,莫斯科和达吉斯坦爆炸袭击可能是同一个恐怖组织。
Perdana Menteri Rusia Vladimir Putin mengatakan, sebuah kelompok teroris kemungkinan mendalangi serangan bom di Moskow dan Dagestan.
我们已经准备好”提高到最高级别的俄罗斯核戒备状态,普京说
Kami bersedia" meningkatkan status siap sedia nuklear Rusia ke tahap tertinggi, ujar Putin.
普京说:“你们可以说,在工作层级的互信程度非但没有改善,更可能已经恶化,尤其在军事方面。
Putin mengatakan, Dapat dikatakan bahwa tingkat kepercayaan pada tingkat kerja, terutama di bidang militer, tidak menjadi lebih baik, tetapi kemungkinan besar telah memburuk.".
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京说,如果美国希望再面对一场“古巴导弹危机”,俄罗斯在军事上已做好准备,并扬言在美国领海附近的舰船或潜艇上部署高超音速核导弹。
Presiden Rusia Vladimir Putin mengatakan Rusia siap secara militer untuk krisis gaya Rudal Kuba jika Amerika Serikat( AS) menginginkannya dan mengancam akan menempatkan rudal nuklir hipersonik di kapal atau kapal selam di dekat perairan teritorial AS.
我们也将帮助包括穆斯林在内的其他信仰的成员,正如我们所知,他们在土匪,恐怖分子和激进分子的手中也遭受了极大的痛苦,”普京说
Kami juga akan membantu anggota agama lain, termasuk Muslim, yang seperti kita ketahui, juga sangat menderita di tangan para bandit, teroris dan radikal, kata Putin.
这些提议的新制裁措施还需要得到众议院的批准以及川普总统的签署才能生效,这也是为什么普京说他要等着看局势如何发展才能确定下一步。
Sanksi yang diusulkan tersebut masih harus disetujui oleh DPR dan ditandatangani oleh Presiden Donald Trump, dan inilah sebabnya Putin mengatakan ia akan menunggu untuk melihat bagaimana keadaan seterusnya.
我们在国际组织的监督下销毁了我们所有的化学武威尼斯人在线真人器,我们首先做到了,不像我们承诺这样做的一些合作伙伴,但遗憾的是没有履行承诺“普京说
Kami sudah menghancurkan semua senjata kimia kami di bawah pengawasan organisasi internasional, dan kami melakukannya terlebih dahulu, tidak seperti beberapa mitra kami yang berjanji untuk melakukannya, tapi sayangnya tidak menepati janji mereka," kata Putin.
我相信它(化学攻击)只不过是那些想要将其他国家拖入叙利亚冲突的人的挑衅,并且想要赢得国际舞台上强大成员,特别是美国的支持,“普京说.
Saya yakin bahwa[ serangan kimia] tidak lebih adalah provokasi oleh mereka yang ingin menyeret negara lain ke dalam konflik Suriah, dan yang ingin memenangkan dukungan dari anggota kuat arena internasional, terutama Amerika Serikat, Putin mengatakan pada 31 Agustus 2013.
我们在国际组织的监督下销毁了我们所有的化学武威尼斯人在线真人器,我们首先做到了,不像我们承诺这样做的一些合作伙伴,但遗憾的是没有履行承诺“普京说
Kami menghancurkan semua senjata kimia kami di bawah pengawasan badan dunia dan kami melakukannya lebih dulu, tidak seperti beberapa mitra kami, yang berjanji melakukannya, namun sayangnya tidak menepati janji mereka," kata Putin.
针对拜登的表态,普京说,美国投入数十亿美元用于监听和监视敌人甚至自己最亲密的盟友并不是新鲜事,唯一新鲜的是首次有美国高层承认在进行这类活动,而这种行为不符合国际通信准则。
Menghadapi perkataan Biden, Putin mengatakan, AS mengalokasi beberapa milyar dolar AS untuk memonitori musuh bahkan sahabat, ini bukan kabar baru, satu-satunya berita segar adalah lapisan tinggi AS pertama kali mengakui aksi serupa, tapi aksi serupa tidak sesuai dengan patokan telekomunikasi internasional.
他祝贺美国总统奥巴马在美国独立日,周六(4/7),普京说,尽管分歧,俄罗斯和美国可以找到解决国际问题的最困难和面临的全球性挑战在一起,如果这两个国家进行对话的基础上其他各方在平等和相互尊重的利益。
Dalam ucapan selamatnya kepada Presiden AS Barack Obama pada Hari Kemerdekaan AS, Sabtu( 4/ 7), Putin mengatakan bahwa meski ada perselisihan, Rusia dan AS bisa mencari solusi atas masalah-masalah internasional yang paling sulit dan menghadapi tantangan-tantangan global secara bersama jika kedua negara terlibat dalam dialog yang didasarkan pada kesetaraan dan sikap saling menghormati kepentingan pihak lain.
普京说,选举已经结束。
Putin mengutarakan: pemilu telah usai.
普京说,盖茨被严重误导了。
Putin mengatakan Gates sangat keliru.
但是普京说,斯诺登没有违反任何俄罗斯法律。
Namun Putin mengatakan, Snowden tidak melanggar hukum di Rusia.
普京说,这些导弹不会威胁以色列的安全。
Putin mengatakan penjualan itu tidak akan mengancam keamanan Israel.
普京说,叙利亚人民应该决定他们国家的命运。
Putin juga mengatakan bahwa orang-orang Suriah harus memutuskan nasib negara mereka.
为稳定叙利亚局势做了很多工作,”普京说
Banyak hal yang dilakukan untuk mewujudkan stabilitas situasi di Suriah," demikian pernyataan Putin.
我们不希望对抗,特别是像美国这样的全球力量,”普京说
Kami tidak ingin konfrontasi, terutama dengan kekuatan global seperti AS," katanya.
普京说,关键是要找到摆脱当前形势的途径,以及建立公平的经济合作规则。
Putin menekankan bahwa sangat penting untuk menemukan jalan keluar dari situasi ini dan menetapkan aturan kerja sama ekonomi yang adil.
如果发生这种情况,它可能导致整个文明被破坏,甚至可能摧毁我们的星球,”普京说
Jika itu terjadi, itu bisa mengarah pada penghancuran peradaban secara keseluruhan dan mungkin bahkan planet kita, katanya.
结果: 273, 时间: 0.026

普京说 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚