與你們 - 翻译成印度尼西亚

dengan kamu
與 你 們
dengan kalian
大家
與 你 們
与 您
menyertai kalian

在 中文 中使用 與你們 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
耶和華的使者從吉甲上到波金、對以色列人說、我使你們從埃及上來、領你們到我向你們列祖起誓應許之地.我又說、我永不廢棄與你們所立的約.
Malaikat TUHAN pergi dari Gilgal ke Bokhim dan berkata kepada orang-orang Israel," Aku sudah mengeluarkan kamu dari Mesir, dan membawa kamu ke negeri yang telah Kujanjikan kepada nenek moyangmu. Sudah Kukatakan pula,' Ikatan janji antara Aku dengan kamu tak akan Kuputuskan.
耶和華的使者從吉甲上到波金、對以色列人說、我使你們從埃及上來、領你們到我向你們列祖起誓應許之地.我又說、我永不廢棄與你們所立的約.
Malaikat TUHAN pergi dari Gilgal ke Bokhim dan berkata kepada orang-orang Israel," Aku sudah mengeluarkan kamu dari Mesir, dan membawa kamu ke negeri yang telah Kujanjikan kepada nenek moyangmu. Sudah Kukatakan pula,' Ikatan janji antara Aku dengan kamu tak akan Kuputuskan.
欽】「我與你們和你們的後裔立約,.
Sesungguhnya Aku mengadakan perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan keturunanmu.
上主在山上,從火中面對面地與你們談過話。
TUHAN telah bicara dengan berhadapan muka dengan kamu di gunung dan di tengah-tengah api-.
耶和華在山上、從火中、面對面與你們說話.
Dari api di atas gunung itu TUHAN mau berbicara langsung dengan kamu.
耶和華在山上、從火中、面對面與你們說話.
Dari api di atas gunung itu TUHAN mau berbicara langsung dengan kamu.
這就是你們從埃及出來的時候,我與你們立約的話。
Sesuai dengan janji yang Kuikat dengan kamu ketika kamu keluar dari Mesir.
我不但與你們立這約和這誓,.
Bukan hanya dengan kamu saja aku mengikat perjanjian dan sumpah janji ini.
不可與你們中間所剩下的這些國家往來。
Dan supaya kamu tidak bercampur-baur dengan bangsa-bangsa yang masih tertinggal di antaramu ini.
不可與你們中間所剩下的這些國民攙雜。
Dan supaya kamu tidak bercampur-baur dengan bangsa-bangsa yang masih tertinggal di antaramu ini.
這是照著你們出埃及我與你們立約的話。
Sesuai dengan janji yang Kuikat dengan kamu ketika kamu keluar dari Mesir.
耶利米書(Jer)2:9耶和華說、我因此必與你們爭辯、也必與你們的子孫爭辯。
Yeremia 2: 9 Sebab itu Aku akan berbantah lagi dengan kamu, demikianlah firman TUHAN, dan dengan anak cucumu Aku akan berbantah.
你們卻認識他.因他常與你們同在、也要在你們裏面。
Sedangkan kamu mengenal-Nya, sebab Ia tinggal bersama-sama dengan kamu dan akan tinggal di dalam dirimu.
不要以為我想要鼓勵你們面對我不該與你們分享的危險。
Jangan percaya bahwa aku ingin menghasut kalian untuk menentang bahaya yang aku sendiri tidak ingin membaginya dengan kalian.
我要與你們立一個永遠的約,我向大衛所應許的忠誠的愛。
Aku hendak mengikat perjanjian abadi dengan kamu, menurut kasih setia yang teguh yang Kujanjikan kepada Daud.
與你們立約、凡有血肉的、不再被洪水滅絕、也不再有洪水毀壞地了.
Inilah perjanjian-Ku dengan kamu: Aku berjanji bahwa segala makhluk yang hidup tidak akan lagi dibinasakan oleh banjir. Tidak akan lagi ada banjir yang membinasakan bumi ini.
耶和華在山上、從火中、面對面與你們說話。
TUHAN telah bicara dengan berhadapan muka dengan kamu di gunung dan di tengah-tengah api-.
上主在山上,從火中,面對面與你們說話,.
TUHAN telah bicara dengan berhadapan muka dengan kamu di gunung dan di tengah-tengah api-.
與你們一同祈禱,願在人類歷史中核武器的毀滅力量永不再爆發。
Bersama dengan kalian, saya berdoa agar kekuatan penghancur senjata nuklir tidak akan pernah terjadi lagi dalam sejarah umat manusia.
這就是你們從埃及出來的時候,我與你們立約的話。
Ini sejajar dengan ikatan perjanjian Aku dengan kamu sewaktu kamu keluar dari Mesir.
结果: 10826, 时间: 0.0354

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚