两国国民 - 翻译成日语

両国の国民
双方の国民

在 中文 中使用 两国国民 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
亚洲的枢纽是中国与日本,两国国民都应反思自己的民族主义,克服狭隘观念,争取向一体化迈进。
アジアは中国と日本を枢軸としており、両国の国民は互いに自己の民族主義的思考を反省し、狭隘な観念を克服し、一体化する方向に邁進するよう努力しなければならない。
日本外务大臣河野太郎11月9日在记者会上表示,“(在韩国大法院对强征劳役做出判决以后)不能影响到韩日两国国民之间的交流。
日、河野太郎外務大臣も記者会見で「(強制徴用判決以降、)日韓両国の国民の間の交流に影響が出るべきではない。
而对此,东京大学教授高原明生则就最近的日中关系,指出“两国国民之间的误解、理解的欠缺已经处于很严重的状况,我觉得已经到了危险的级别”,对此表示了担忧。
これに対し高原明生東京大学教授は、最近の日中関係について「両国民の間の誤解、理解の欠如はとてもひどい状況にあり、私は危険なレベルに達しているように思います」との懸念を表明した。
另一方面,习近平提到了‘中日两国国民应该世代友好下去'、‘不应因一个民族中有少数军国主义分子发起侵略战争就仇视这个民族',强调了对日中关系重视的方针。
その一方で、習氏は「中日の両国民は代々にわたり友好を続けなければならない」「少数の軍国主義者が起こした侵略戦争によって、その民族(全体)を敵視すべきでない」とも語り、日中関係を重視する方針も強調した。
希望通过日中邦交正常化30周年举办“中国年”、“日本年”活动,进一步增进两国国民之间的相互了解和友谊,以一个更加良好的日中关系,为本地区和世界的和平与发展作出贡献。
日中国交正常化30周年の「中国年」、「日本年」活動を通じて、両国国民間の相互理解と友情がさらに深まり、一層良好な日中関係で地域と世界の平和、発展に貢献するよう希望している。
他说,把日中关系推向新的高度,为两国国民和子孙后代开辟美好的未来,对日中两国,对本地区都很重要,也是双方共同的责任。
また安倍首相は日中関係を一段高い次元に引き上げ、両国国民と次世代のために美しい未来を開くことは、日中両国、当地域にとっても大切なことでまた双方の共同責任でもあると述べている。
该报告继承了上世纪70年代日中两国实现邦交正常化时达成的共识,认为日中战争应由将日中两国国民作为牺牲品的日本军国主义承担责任,安倍谈话也暗示同意该观点。
報告書は、1970年代に日中両国が国交正常化した際に共有した認識に沿って、日中戦争は日中両国民を犠牲にした日本の軍国主義者の責任としており、談話も暗にこの見方に同意している。
如果不是根本地改变这些政策,走向在亚洲建立和平体系的方向,那么,日本就没有光明的前途,对于日中两国国民来说,这也是紧急并且是共同的课题。
これらの政策を根本的に転換させてアジアに平和体制を作る方向に向かわないかぎり、日本国民に明るい前途はなく、ここにもまた日中両国民にとって緊急かつ共通の課題がございます。
为纪念中日邦交正常化40周年,增进两国国民相互理解与交流,中华人民共和国驻大阪总领事馆与神户大学、中国国家旅游局驻大阪办事处共同主办“第4届中国知识竞赛--纪念邦交正常化40周年”活动。
中日両国国交正常化40周年を記念し、両国国民の相互理解と友情を深めるために、中華人民共和国駐大阪総領事館と神戸大学、中国国家観光局大阪駐在事務所の共同主催で、「第4回中国知識検定――中日国交正常化40周年記念」が行われます。
两国国民感情和形成舆论方面,媒体的作用极为重要。
両国国民感情と世論形成において、メディアの役割はとても重要である。
我国将与俄罗斯增进两国国民之间的相互信任与友情,解决领土问题,签署和平条约。
ロシアとは、国民同士、互いの信頼と友情を深め、領土問題を解決して、平和条約を締結する。
我国将与俄罗斯增进两国国民之间的相互信任与友情,解决领土问题,签署和平条约。
ロシアとは、国民同士、互いの信頼と友情を深め、領土問題を解決して平和条約を締結いたします。
但是,中国人讨厌韩国人是众所周知的事,两国国民之间不可能建立长久良好关系。
だが、中国人の韓国人嫌いは有名で、国民同士は必ずしも良好な関係ではない。
如果两国国民能够基于成熟的市民意识,秉承民主、人权价值观进行沟通,加强人类大爱与和平友好,韩日关系未来就会变得更加光明。
両国国民が、成熟した市民意識にもとづいて、民主・人権の価値を通して疎通し、人類愛と平和を求める心で友好を深めるならば、韓日関係の未来はさらに明るくなる」と述べました。
我愿重申,要使今年成为日中两国国民都能感受到日中关系大有改善的一年,并期待通过高层互访将日中关系推向新阶段。
今年を日中両国民が日中関係の大きな改善を実感できる一年にし、ハイレベル往来により日中関係を新たな段階に押し上げることに期待していると、ここで重ねて表明したい。
两国国民感情日渐恶化。
双方の国民感情が悪化している。
两国国民感情日渐恶化。
双方の国民感情も悪化しています。
这不符合两国国民利益”.
これは両国国民の利益に合致しない」。
日中两国国民不应忘记历史,.
日中両国民は過去のことを忘れることはない。
日本《朝日新闻》12日称,中日两国国民感情降温已呈“固定化趋势”。
日本の「朝日新聞」は12日、駐日両国の国民感情が冷めて「固定化の趨勢」を見せていると報道した。
结果: 416, 时间: 0.0196

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语