企业或 - 翻译成日语

企業や
会社や
ビジネスや

在 中文 中使用 企业或 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
三峡集团所有绿地开发投资项目均使用中国技术规范,工程设计、建设、机电产品供应均采用中国企业或中国制造。
三峡集団の緑地開発事業はいずれも中国の技術規格を採用し、設計、建設、機械電気製品の供給は全て中国企業またはメイドインンチャイナである。
该核查清单并不包括所有重大中国税务法规事项,也非针对任何企业或个人的个别情况而提供。
当該チェックリストはすべての中国税務法規事項が網羅的に含まれている訳ではなく、また、特定の個人や企業の状況に対して提供することを意図していない。
根据日本厚生劳动省的调查,2013年接收研修生的企业或工场中,约8成、1844家存在不支付加班费、长时间劳动等违反现象。
厚生労働省の調査によると、2013年に実習生を受け入れた企業や工場のうち、約8割にあたる1844社で残業代の未払いや長時間労働などの違反行為がみられた。
他表示,如果申请者是一家值得信赖的金融机构,那么就很可能会赢得SEC的青睐,并且比一家初创企业或不太知名的公司成功率要高。
同氏は、申請者が信頼できる金融機関であれば、SECの支持を得る可能性が高く、スタートアップ企業やあまり知られていない企業よりも高い成功率を示していると述べた。
涩泽荣一认为,为了实现追求公益的目标,必须使经济活动活跃开展,为此就要让那些参与其中的企业或个人能够期待得到充足的利益(“私利”),这也是不可或缺的。
渋沢栄一さんは、「公益」の追求を目指したこうした経済活動が活発に行われるためには、それに携わる企業や個人が十分な利益(「私利」)を期待できることもまた不可欠だと考えていました。
日本旅游业界之所以如此谨慎,是因为法律在上,一旦违规操作被消费者投诉,相关企业或人员将遭到严厉处罚,甚至被吊销执照或被开除。
日本の観光業界がこれほど慎重なのは、法律に権威があるからで、法律を破ると消費者からクレームが寄せられ、関連の企業やスタッフは最悪の場合、営業許可を取り消されたり、除名されたりするなどの厳罰が待っている。
柯尼卡美能达株式会社在低碳杯实行委员会主办的“低碳杯2016”中,荣获用以表彰树立长时期的二氧化碳排放量削减目标并积极采取措施的企业或团体的“最佳长期目标奖”。
コニカミノルタ(株)は、低炭素杯実行委員会が主催する「低炭素杯2016」において、長いスパンのCO2排出削減目標を掲げ、積極的に取り組む企業や団体を表彰する「ベスト長期目標賞」を受賞しました。
提供以提高长期、持续的企业价值及事业价值为目的的“常驻协作(Hands-on)型支援服务“-发展支援、创业阶段的支援或重建·重组支援等,提供企业或事业各个发展阶段的经营支援-.
長期的・持続的な企業価値・事業価値の向上を目的とした『常駐協業(ハンズオン)型成長支援』成長支援や創業段階での支援あるいは再生支援等、企業や事業の様々な発展段階における経営支援を実施。
这本书中讲述了人类(作为个人、社会、企业或国家)是怎样尽可能地按照可预测世界中的规律生活,但却往往陷入到不可预测的世界中-即”黑天鹅”世界。
本書は、いかに人間が(個人、社会、企業、あるいは国として)予測可能な世界の法則にできる限り従って生きようとしながらも、予測不能の世界、つまり「ブラックスワン」の世界に陥ってしまうことがよくあるか、についての本だ。
在上市日本证券市场的企业或与此同等规模的日本国内企业内担任管理职务或与此同等级别的职务约5年以上的人,并在此期间为我国经济或产业的发展作出了贡献的人.
日本の上場企業又はこれと同程度の規模を有する日本国内の企業の管理職又はこれに準ずる職務におおむね5年以上従事している者で,その間の活動により我が国の経済又は産業の発展に貢献のあった者。
在上市日本证券市场的企业或与此同等规模的日本国内企业内担任管理职务或与此同等级别的职务约5年以上的人,并在此期间为我国经济或产业的发展作出了贡献的人.
日本の上場企業またはこれと同程度の規模を有する日本国内の企業の管理職またはこれに準ずる職務に概ね5年以上従事している者で、その間の活動により我が国の経済または産業の発展に貢献のあった者。
进出口货物政府鼓励和支持西藏自治区的企业或联营企业利用区内、区外的原材料、半成品和技术设备在中国邻近国家兴办独资或联营企业,产品全部外销。
輸出入の貨物政府はチベット自治区の企業あるいは共同経営企業が自治区内外の原材料、半製品と技術設備を利用して中国の近隣国で全額投資企業あるいは共同経営企業を設立することを奨励、支持し、製品は全部輸出する。
国外的很多食品工厂都在当地取得了HACCP等认证,但实际上,在日本人看来卫生管理做得不到位的工厂仍然很多,这给日本的食品进口企业或采购人员构成了巨大的风险。
海外の多くの食品工場は現地でHACCPなどの認証を受けていますが、実際は日本人の目から見て衛生管理が十分とは言えない工場も多く、これが日本の食品輸入業者やバイヤーにとって大きなリスクとなっています。
在私营部门,未来的雇主是需要整合环境的角度(工业,交通,住房,能源,食品行业等)招收我们的毕业生的非政府组织,咨询集团,银行在可持续发展的投资,企业参与经济部门他们是否属于“绿色”企业或古典经济学。
民間部門では、将来の雇用主は、グループのコンサルティング、NGOがあり、持続的な発展に投資銀行、環境の視点を統合する必要がある経済分野に関わる企業(産業、運輸、住宅、エネルギー、食品業界など)が卒業生を募集彼らは「グリーン」ビジネスや古典経済に属しているかどうか。
在日本每年都会以海外销售额比率超过30%的企业为对象,以(1)财力(现在和将来的收益预测)、(2)品牌对购买意识的影响力、(3)品牌未来收益的确定性为标准,给出该企业或商品“将来竟会有多大的收益”的评价。
日本ではインターブランドジャパンが毎年、海外の売上高比率が30%以上の日本企業を対象に、(1)財務力(現在と将来の収益予想)(2)ブランドが購買意思決定に与える影響力(3)ブランドによる将来収益の確かさ――を基準に、その企業や商品が「将来どれくらい収益を上げると予想されるか」を独自に評価。
(ii)如果您是一家商业企业或教育机构,您可以下载、安装、使用和运行Apple软件的一(1)个副本:(a)供一个人在由您拥有或控制的每台Mac电脑上使用,或(b)供多个人在您拥有或控制的一台共享Mac电脑上使用。
(ii)お客様が営利企業または教育機関である場合、お客様は、(a)それぞれ1人が利用する、お客様が所有または管理するMacコンピュータ、または、(b)複数人が利用する一台の共有の、お客様が所有または管理するMacコンピュータでの使用のためにAppleソフトウェアを一部ダウンロードし、インストールし、使用し、稼働させることができます。
企业或其他地方。
本社もしくは別所にて。
企业或向其借用施工?
もしくは雇用する企業が借り上げてあげて)。
任何企业或个人只能注册一次。
同一の団体あるいは個人について1回のみ登録ができるものとする。
计划和设计您的企业或运营商级Wi-Fi网络?
エンタープライズ向けまたはキャリア・グレードのWi-Fiネットワークを計画・設計したいですか?
结果: 1226, 时间: 0.1171

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语