同上 - 翻译成日语

同上
同 上
ib
同上
ibid
同 上
同上

在 中文 中使用 同上 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
在过去的三百年间,"启蒙思潮与基督教一直处在你死我活的争斗之中"(Lindsell,同上)。
過去300年間、“啓蒙思想は、生死を駆けた奮闘によってキリスト教に挑んできた”(リンゼル、同著)。
在回复此,不過,他說,“錯誤沒有得到詳細,以避免不必要的時代錯誤”(同上)。
に返信して、しかし、これは、によると、"エラーはないの詳細を避けるために与えられた不当な時代遅れ"(ibid.)。
司布真這樣評註我們的經文:"一個靈魂的轉變足以令義人心中充滿永恆的歡樂"(同上,對這章經文的註解,第251頁。
スポルジョンは、私達のこのテキストに関して、“魂の回心は、義者の心に永遠の喜びを満たす”(同著,Expositionofthechapter,p.251)。
海爾博士說過:「這從來都是因為我們不願意放棄生活中的某些罪惡」(同上;對雅各書4:5的註釋。
またへイル博士は、「我々の生活上で、諦めたくない何かの罪が常にあるからである」(同著;noteonJames4:5)と言いました。
神阿,你的宝座是永永远远的;"即使山峦消逝,天空如衣衫陈旧而卷起,您仍将延续下去(司布真,同上)。
神よ、そなたの王座は永遠なり”、山々は滅びようとも、天が古びた衣服のようにくるまれようとも、そなたは持続される(Spurgeon、同著)。
神阿,你的寶座是永永遠遠的;"即使山巒消逝,天空如衣衫陳舊而卷起,您仍將延續下去(司布真,同上)。
神よ、そなたの王座は永遠なり”、山々は滅びようとも、天が古びた衣服のようにくるまれようとも、そなたは持続される(Spurgeon、同著)。
麥基博士說,這段經文所談的是"末世中的教會"(McGee,同上,卷V,第469頁。
マックギー博士も、この聖句は、“終わりの日の教会”(McGee,同著,vol.V,p.469)を表していると言いました。
正如林博士所说的,"他们意识不到撒但对自己的控制…其结果既可悲,又可怜"(Lin,同上)。
リン博士が言ったように、“サタンの彼らへの支配に気がついていない・・・その結果はいたたましく、また哀れである”(Lin、同著)。
正如林博士所說的,"他們意識不到撒但對自己的控制…其結果既可悲,又可憐"(Lin,同上)。
リン博士が言ったように、“サタンの彼らへの支配に気がついていない・・・その結果はいたたましく、また哀れである”(Lin、同著)。
正如昂格尔博士所讲的,"这种不信的状况,只能归咎于教会在灵界中生活与能力的贫乏"(Unger,同上)。
メリル・アンガー博士が言ったように、“このような不信の状態が、教会の中の霊的な生活と力の低い水準の原因と考えられるであろう”(Unger、同著)。
正是因为良知的存在,哲学家康德(ImmanuelKant)相信了神、自由、和永生"(Thiessen,同上,第34页)。
良心に基づいて、哲学者の[イマニュエル]カントは、神、自由、そして、不死を信じた”(Thiessen,同著,p.34)。
海尔博士说过:「这从来都是因为我们不愿意放弃生活中的某些罪恶」(同上;对雅各书4:5的注释。
またへイル博士は、「我々の生活上で、諦めたくない何かの罪が常にあるからである」(同著;noteonJames4:5)と言いました。
同上《证言面向未来的记忆亚洲「慰安妇」证言集Ⅱ―南・北和在朝编下》明石书店,2010年.
『証言未来への記憶アジア「慰安婦」証言集Ⅱ―南・北・在日コリア編下』明石書店、2010年。
當媽媽說:『喜歡自己的頭髮』,孩子會說自己也是;當媽媽說不喜歡什麼,孩子會說『同上』。
母親が「あなたの髪のように」と言うと、子どもも自分もそう言い、母親が何も好きではないと言うと、子どもは「同じ」と言います。
这些「天上星辰」正是启示录12:9中提到的跟随撒但的堕落天使(Morris,同上,第1447页。
それらの“天の星”はサタンの使いどもであると、黙示録第12章9節で認識される(Morris,同著,p.1447)。
因此,我们与神的关系若带有悲哀,那无疑是撒但的作为(Plass,同上,第398页)。
それゆえ、神との関係から来る我々の悲しみは、悪魔の仕業である事はほぼ確かである(Plass,同著,p.398)。
但直到近代為止,沒有出現過一次全球性的"大規模背棄基督教信念"的時期(MacDonald,同上)。
しかし近・現代まで、完全な“大規模なるクリスチャンの信仰の放棄”(MacDonald,同著)の時代はありませんでした。
而且他们渴望与其他具有同样感受、并在呼求神的人聚集在一起"(Lloyd-Jones,同上,165-166页。
そうして彼らは同じように、神に切に祈っている人達と共に集まる事を望む”(Lloyd-Jones,同著,pp.165-166)。
其實,在我個人的事工中,我發現得救之人的比例更少(McGee,同上,第73,75頁。
率直に言って、私自身の奉仕を通して、その割合は更に低いものであることを見出した(McGee,同著,pp.73,75)。
牠喜好把人拖入黑暗和絕望之中,使罪人的狀況看起來似乎是絕望的(對路德的註釋,Plass,同上,第397-398頁)。
なぜなら彼は、暗闇と絶望の霊であり、彼は人を暗闇と絶望へと引きずり落とす事を好んでいるからである(commentonLuther,Plass,同著,pp.397-398)。
结果: 86, 时间: 0.0292

同上 用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 日语