我這 - 翻译成日语

こちらは
というわたし

在 中文 中使用 我這 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
我這窮孩子來說,那裡的學費太貴。
私のような貧乏な少年にとって、その学費は高すぎました。
我這邊想記住那個國家的言詞說,不過,諸位“用日語說”。
こちらがその国の言葉を覚えて話そうとするのですが、みなさん『日本語で話してくれ』と。
今年神給我這個能力與機會。
そこで神様は、私にこの経験とそのチャンスを与えてくれたのでしょう。
那些,誰告訴我這門藝術,我將等於我的父母和他一起分享生活;
それら,誰が私にこの芸術を教えてきました,私は両親を同一視し、彼と一緒に生活を共有します;
我這樣為感激的民眾闡述-切蹟象。
われはこのように感謝する者のために,繰り返し各種の印を解明している。
我這樣說,相信是表達了國會和人民的意志。
私のこの主張は、議会と国民の意志を反映していると信じる。
這是我這篇文章的標題,也是最後的結論。
これが今回の記事のポイントであり、結論でもあります。
請你答應我這個微小的願望,我喜歡你。
この私の小さな願いをかなえて、あなたも私が好きだと言ってね。
我這一生大概都會奉獻給畫圖跟遊戲了吧(笑).
やはり、俺の一生はすべて、ゲームと漫画に捧げる。
真的是這樣嗎,所以才給我這種痛苦嗎?”.
本当にそうですか、だから私にこのような苦しみを与えてくださるのですか?」。
白石我這三年擔任內閣府的綜合科技會議議員,有機會參與了政府制定和實施科學技術政策的工作。
白石わたしはこの3年、内閣府の総合科学技術会議の議員として、政府の中で、科学技術政策の策定、実施に関与するという機会を得ました。
我這輩子見過最美、最自然的喜樂,就是那些窮人身上流露出來──他們沒有什麼好緊抓不放的。
わたしがこれまで見た中でもっとも美しく自然な喜びは、執着するものがほとんどない貧しい人の喜びです。
我這樣闡述一切蹟象,以便他們說你曾研究過經典,以便我為有知識的民眾闡明真理。
われはこのように印を提示する。これはかれらが,「あなたは,克明に教えられた。」と言い,また知識ある人々にそれを解明するためである。
我這樣啟示你一本阿拉伯文的《古蘭經》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你預告毫無疑義的集合日。
このようにアラビア語でクルアーンをあなたに啓示したのは,あなたが諸都市の母と,その周辺の者に警告し,また疑いの余地のない召集の日に就いて,(かれらに)警告を与えるためである。
我這樣把經典降示你,蒙我賞賜經典的人,有確信它的。這等人中,也有確信它的,只有不信道的人,否認我的蹟象。
われはこのように,あなたに啓典を下したのである。それで,啓典を与えられている者は,この(クルアーン)を信じる。またこれら(マッカの人びと)の中にも,それを信じる者がある。わが印を否定するのは不信心者だけである。
她說:「請准許我這兩個兒子,在你的國裡,一個坐在你的右邊,一個坐在你的左邊。
彼女(かのじょ)は言(い)った、「わたしのこのふたりのむすこが、あなたの御国(みくに)で、ひとりはあなたの右(みぎ)に、ひとりは左(ひだり)にすわれるように、お言葉(ことば)をください」。
之後她偶爾會打電話回家,也會去看看她們,她媽媽說:「我這女兒不一樣了,仁欽多吉仁波切真厲害,居然可以讓她改變。
あれから彼女はたまに家に電話をして、彼女を見に行く事もして、彼女の母が言った:「私この娘が変わった、リンチェンドルジェ・リンポチェが本当にすごい、彼女を変わらせた。
我這樣啟示你一本阿拉伯文的《古蘭經》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你預告毫無疑義的集合日。一部分人將在樂園中,一部分人將在烈火中。
このようにアラビア語でクルアーンをあなたに啓示したのは,あなたが諸都市の母と,その周辺の者に警告し,また疑いの余地のない召集の日に就いて,(かれらに)警告を与えるためである。(その日)一団は楽園に,また一団は業火の中に(入ろう)。
我賞賜他易司哈格和葉爾孤白,每個人我都加以引導。以前,我曾引導努哈,還引導過他的後裔達五德、素萊曼、安優卜、優素福、穆薩、哈倫,我這樣報酬行善的人。
われはかれ(イブラーヒーム)に(子)イスハークと(孫)ヤアコーブを授けて,それぞれ導いた。先にヌーフも導いた。またかれ(イブラーヒーム)の子孫の中には,ダーウードと,スライマーン,アイユーブ,ユースフ,ムーサー,ハールーンがいる。われはこのように善い行いをする者に報いる。
他使風在他的慈恩之前作報喜者,直到它載了沉重的烏雲,我就把雲趕到一個已死的地方去,於是,從雲中降下雨水,於是借雨水而造出各種果實--我這樣使死的復活--以便你們覺悟。
かれこそは,慈悲に先んじて吉報を(打?)す風を送られる御方である。それが(雨を)含んだ重い雲を運ベば,われはそれを死んでいる地に送って雨を降らせ,これによって各種の果実を生産させる。われはこのように死者を甦らせる。恐らくあなたがたは悟るであろう。
结果: 55, 时间: 0.0289

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语