昭和天皇 - 翻译成日语

在 中文 中使用 昭和天皇 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
最后一次全国战争死难者追悼仪式,可以说是昭和天皇拼上性命参加的最重要的活动。
最後の全国戦没者追悼式は、昭和天皇がまさに命を懸けて臨まれた最重要行事だった。
廁所壁上更貼上了昭和天皇插秧的照片。
トイレの壁には更に、昭和天皇の田植えを撮った写真が貼られていた。
年7月26日,美英中三國(而后蘇聯亦參加)發表了波茨坦宣言,要求日本軍無條件投降。日本政府虽以日蘇中立條約为中介向苏联议和,但8月6日广岛市被投下原子弹,8月8日苏联发布对日宣战布告,8月9日继廣島市之後長崎市也遭到原子彈襲擊。8月10日,日本政府向同盟國各國通告了接受波茨坦宣言的外交電報(上午6點45分)。同日8點許日本外交部指示向同盟國通過摩爾斯電碼和廣播協會的海外廣播(皆為短波)播報通告文書。由於日本禁止短波接收信號,日本國民事先攜帶短波信號接收機到同盟國一側(不只如此)從而知曉日本政府接受了波茨坦宣言。同時,日本政府通過中立國向同盟國各國確認了是否伴隨國體變更。但未等獲答,昭和天皇及在8月14日的御前會議上發佈聖斷接受了波茨坦宣言,而後發佈終戰詔書,通告同盟國各國接受波茨坦宣言。
年7月26日、米英中の3か国(のちにソ連も参加)はポツダム宣言を発し、日本軍の無条件降伏を要求した。日本政府は、日ソ中立条約があるソ連に和平講和の仲介を託していたが、8月6日広島市に原子爆弾が投下され、8月8日ソ連対日宣戦布告、8月9日広島市に続き長崎市にも原子爆弾が投下されるという重大な事態が続いた。8月10日、日本政府はポツダム宣言の受諾を外交公電として連合国に向けて通告した(午前6時45分)。同日8時過ぎに外務省からの指示で同盟通信社のモールス通信と放送協会の海外放送(いずれも短波)で通告文書が放送された。国内での短波受信は禁止されていたので大半の日本人より早く短波受信機を持つ連合国側(だけではないが)の国民にはポツダム宣言受諾が知らされた[3]。同時に日本政府は中立国を通じて、国体の変更を伴わないかどうかを連合国側に確認した。しかし、確答が得られぬまま、8月14日の御前会議で、昭和天皇の聖断によりポツダム宣言受諾が決定され、終戦の詔勅が発せられ、連合国に対しポツダム宣言の受諾を通告した。
在长和殿的民众朝贺人数也是包括昭和天皇时代在内的最高纪录。
長和殿での一般参賀としては昭和天皇の時代も含めて過去最多となりました。
当时,熊楠献上了装在奶糖盒里的标本,昭和天皇欣然接受了这份礼物。
このとき熊楠が標本をキャラメルの空き箱に入れて献上し、昭和天皇はそれを喜んで受け取られた。
就讀於一高期間,當皇太子裕仁親王(後來的昭和天皇)出訪歐洲之時,更擔當送行的一高校旗旗手的學生代表。
一高時代は、皇太子裕仁親王(のちの昭和天皇)がヨーロッパ訪問の際、一高校旗の旗手を務め見送りの学生の先頭に立った。
近旁还有为了纪念昭和天皇在位50周年于昭和56年(1981年)4月开放的“昭和森林”。
また、隣には昭和天皇在位50年を記念して、昭和56年(1981年)4月に「昭和の森」が整備されました。
虽然评价昭和天皇与战争应该从多方面进行考虑,但我依然认为昭和天皇对于战争应负道义上的责任,在世时就应该对战争进行表态。
昭和天皇と戦争については多くの考慮すべき事情がありますが、それでも私は昭和天皇は戦争に道義的責任があるし、存命中にそれについて発言すべきだったと考えています。
虽然评价昭和天皇与战争应该从多方面进行考虑,但我依然认为昭和天皇对于战争应负道义上的责任,在世时就应该对战争进行表态。
第三は、天皇の戦争責任で、昭和天皇と戦争は多くの考慮すべき事情はあるにしても、戦争の道義的な責任はあり、存命中にそれについて発言すべきだった。
综上所述,当时的“日本面临着来自外部的三种压力”(升味准之辅《昭和天皇及其时代》山川出版社)。
当時の日本は結局、「三つの外圧に直面することになった」(升味準之輔『昭和天皇とその時代』山川出版社)。
明治年代以來,明治天皇14歲就即位,大正天皇32歲登基,昭和天皇也在25歲即位,都是以相對年輕的年齡就即位日皇。
明治以降は、明治天皇が14歳、大正天皇が32歳、昭和天皇が25歳と比較的若い年齢での即位が続いた。
原本名列皇太子裕仁親王(昭和天皇)的太子妃候選名單內,但在就讀學習院女子中等科時與李王家的世子李垠訂婚。
皇太子・裕仁親王(後の昭和天皇)のお妃候補のひとりとして名前が取り沙汰されるが、学習院女子中等科在学中に李王世子である李垠と婚約した。
台湾总督府于1923年(大正12年)年昭和天皇皇太子时期行啓台湾之际发行的1钱5厘和3钱的纪念邮票2種。
台湾総督府は1923年(大正12年)に皇太子時代の昭和天皇が台湾を行啓した際に1銭5厘と3銭の記念切手2種を発行している。
然而,昭和天皇认为家人就应该在一起生活,加上国民的意识也已经发生了变化,所以天皇一家实现了共同生活。
しかし昭和天皇は家族は共に暮らすべきというお考えであり、また国民の意識も変わってきていたために家族同居は実現した。
开业7年后当时的皇太子也就是之后的昭和天皇再去欧洲访问的途中经过与那原,还乘坐过当时的火车。
開業して7年後には当時の皇太子、のちの昭和天皇がヨーロッパ視察の途中に与那原を訪れ、鉄道に乗られた記録も残っています。
此外,還展出了由淺宮家族收藏的拉裡克作品,以及昭和天皇在皇太子時代從巴黎帶回的花瓶,以紀念外游。
あわせて、朝香宮邸が旧蔵していたラリック作品や、昭和天皇が皇太子時代に外遊の記念にパリから持ち帰った花瓶なども展示される。
他继承了昭和天皇提倡的不依赖军备、用和平主义缔造文化国家的精神,作为象征天皇与国民一道构筑了平成的皇室。
軍備に頼らず、平和主義で文化国家をつくるというのが昭和天皇から引き継いだ精神であり、試行錯誤しながら象徴天皇として国民とともにある平成の皇室を築いてきた。
此外,還展出了由淺宮家族收藏的拉裡克作品,以及昭和天皇在皇太子時代從巴黎帶回的花瓶,以紀念外游。
さらに、朝香宮家が旧蔵していたラリック作品や、昭和天皇が皇太子時代に外遊の記念にパリから持ち帰った花瓶などもあわせて展示する。
年時,當時還是皇太子的昭和天皇曾經來此探險,稱這裡為「秋芳洞」,從此便以此為名。
年に、当時まだ皇太子であった昭和天皇がこの秋芳洞を訪れた際に、その名を賜ったとされる。
或許因為天皇陛下緩慢的步伐與昭和天皇參加全國戰爭罹難者追悼儀式時的樣子有些相似。
陛下のゆっくりと進む足取りが、昭和天皇の全国戦没者追悼式での時と少し似ていたからだろう。
结果: 134, 时间: 0.0165

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语