Most delegations considered that the United Nations development system appears to be much more committed to TCDC, and they are promoting this modality by various means.
它们强调,这一方式并不是要预先阻止或依赖大会的决定,并敦促各个总部跟上国家一级的进展。
They stressed that the approach did not pre-empt or impinge on General Assembly decisions and urged headquarters to keep pace with progress at the country level.
这一方式造成了应用的中心化,违背了区块链的本质意义。
This way leads to the centralization of these applications, which violates the essential meaning of blockchain.
Louis Sohn and Grenville Clark, in their 1958 book World Peace Through World Law, proposed establishing a UN Parliamentary Assembly through this method.
如果没有人反对,他认为各代表团愿意按照这一方式行事。
If he heard no objection, he would take it that delegations wished to proceed in that manner.
多边开发银行、联合国各组织以及发展合作的南方援助方也越来越多地采用这一方式。
Multilateral development banks, United Nations organizations and Southern providers of development cooperation are also increasingly using this modality.
这些伊拉克人设想今后的选举也应反映这一方式,意指采用多数人执政制度,削弱政党的作用。
These Iraqis posited that future elections should also reflect this approach, implying the adoption of a majoritarian system and a diminished role for political parties.
领先的制造商正在展示这一方式,但他们并不是孤立地工作。
Leading manufacturers are showing the way but they are not working in isolation.
举例来说,在你浏览器中的扎瓦脚本(JavaScript)可以用这一方式窃取你已经储存的密码。
For example, JavaScript in your browser could steal saved passwords using this method.
年6月12日联合国与联合国基金公司的关系协定就是这一方式的一个例子。
An example of that modality is the relationship agreement between the United Nations and the United Nations Foundation, Inc., of 12 June 1998.
This approach likely helped Colombia become a thriving player in the region and take advantage of enhanced access to major markets through free-trade agreements.
它是可逆的,这意味着该电缆进在任一方式。
It is reversible, meaning that the cable goes in either way.
这一方式对于加速争取实现《千年发展目标》,顺利地执行2015年后发展议程具有关键意义。
This approach is critical to accelerating progress towards achieving the Millennium Development Goals and to the successful implementation of the post-2015 development agenda.
这一方式的具体好处包括研究人员更加清楚决策者的需要,决策者也更好地理解研究及其结果。
Specific advantages of this approach include a better awareness off policymakers' needs by researchers, and a better understanding of the research and its findings by policymakers.
这一方式多年来有助于在裁军、和平与安全领域建立更广泛的专业知识网络。
This approach has helped in developing, over the years, an extended network of expertise in the field of disarmament, peace and security.
这一方式有助于公司持续提供新鲜感,平均每周推出1000多种新款式,同时降低时尚和库存风险。
This approach facilitates constant newness, with over 1,000 new styles launched per week on average, while mitigating fashion and inventory risk.
我一直没能停止以这种方式获取消息,但我现在试图在某种程度上改变这一方式。
I haven't stopped getting my news in this way, but I'm trying to change my ways to a certain extent.
但正是经由艺术这一方式,他开启了存在者之存在,或存在者之真理。
But it is precisely through the path of art that he opens up the being of beings or the truth of beings.
看来要保留这一方式,但哥斯达黎加并不认为它令人满意。
There was every sign that that formula was to be retained, but her delegation did not consider it satisfactory.
世界粮食计划署批准了这一方式并正在执行之中。
The World Food Programme has approved the approach and is in the process of implementing it.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt