一部分的实质内容 - 翻译成英语

the substance of the section
一 部分 的 实质 内容

在 中文 中使用 一部分的实质内容 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
在作出上述其他改动的情况下,工作组核准了附件草案关于知识产权融资做法例子这一部分的实质内容
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of that section of the draft annex.
在作出上述其他改动的情况下,工作组核准了附件草案关于知识产权融资做法例子这一部分的实质内容
Subject to the other changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with examples of intellectual property financing practices.
工作组核准了附件草案中关于当事人意思自治原则对知识产权担保权适用这一部分的实质内容
The Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property.
在作出上述改动的情况下,工作组核准了附件草案关于未来知识产权的担保权这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with security rights in future intellectual property.
在作出上述改动的情况下,工作组核准了附件草案关于第三方效力的概念这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the concept of third-party effectiveness.
在作出这些改动的情况下,工作组核准了附件草案关于特定资产知识产权登记处这一部分的实质内容
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with asset-specific intellectual property registries.
在作出上述改动的情况下,工作组核准了附件草案关于双重登记或查询这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with dual registration or search.
在作出这一改动的情况下,工作组核准了附件草案关于优先权概念这一部分的实质内容
Subject to that change, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the concept of priority.
在作出这些改动的情况下,工作组核准了附件草案关于竞合求偿人的身份识别这一部分的实质内容
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with identification of competing claimants.
经讨论后,工作组核准了附件草案关于当事人意思自治原则的适用这一部分的实质内容
After discussion, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the application of the principle of party autonomy.
工作组核准了附件草案关于不同类型知识产权的担保权的强制执行这一部分的实质内容
After discussion, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the enforcement of a security right in different types of intellectual property.
在作出上述改动的情况下,工作组核准了附件草案关于"占有"设保知识产权这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with taking" possession" of encumbered intellectual property.
在作此改动的情况下,工作组核准了附件草案关于设保知识产权的处分这一部分的实质内容
Subject to that change, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the disposition of encumbered intellectual property.
工作组核准了附件草案关于合同事项的适用法律这一部分的实质内容
After discussion, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the law applicable to contractual matters.
在作出上述改动的情况下,工作组核准了附件草案关于《指南》中担保交易和知识产权法之间相互作用这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide.
在作出这些改动的情况下,工作组核准了附件草案关于知识产权有担保债权人和权利持有人之间的区分这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the distinction between a secured creditor and a rights holder with respect to intellectual property.
在作出上述改动的情况下,工作组核准了附件草案关于未来知识产权担保权通知的登记这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the registration of notices about security rights in future intellectual property.
在按上文第75和第76段所述作出改动的情况下,工作组核准了附件草案关于设保知识产权的转让对登记效力的影响这一部分的实质内容
Subject to the changes mentioned in paragraphs 75 and 76 above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the impact of a transfer of encumbered intellectual property on the effectiveness of registration.
在作出这些改动的情况下,工作组核准了附件草案关于在知识产权登记处登记的担保权的优先权这一部分的实质内容
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the priority of a security right registered in an intellectual property registry.
在作出这一改动的情况下,工作组核准了附件草案关于不可在知识产权登记处登记的担保权的优先权这一部分的实质内容
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the priority of a security right that is not registrable in an intellectual property registry.
结果: 100, 时间: 0.0146

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语