不人道或有辱人格的待遇 - 翻译成英语

inhuman or degrading treatment
inhumane or degrading treatment

在 中文 中使用 不人道或有辱人格的待遇 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
这种状况往往导致残忍、不人道或有辱人格的待遇
Such conditions often amounted to cruel, inhuman or degrading treatment.
保护儿童免受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇.
Protection of children against torture and cruel, inhuman or degrading treatment.
防止其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚行为.
Prevention of other acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
免于酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇(第十五条).
Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment(art. 15).
使受害人遭到强迫失踪本身即构成不人道或有辱人格的待遇
Subjecting the victim to enforced disappearance in and of itself constitutes inhuman or degrading treatment.
继续有人施加酷刑和其它残忍、不人道或有辱人格的待遇
The practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment continues.
特别报告员指出,这可能构成残忍、不人道或有辱人格的待遇
The Special Rapporteur noted that this may amount to cruel, inhuman or degrading treatment.
实质性问题:审判不公;任意拘留;酷刑、残忍、不人道或有辱人格的待遇.
Substantive issues: Unfair trial; arbitrary detention; torture, cruel, inhuman or degrading treatment.
保护儿童免遭酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇。(待定).
(viii) Protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.(pending).
实质性问题:残忍、不人道或有辱人格的待遇;任意或非法干预隐私;儿童权利.
Substantive issues: Cruel, inhuman or degrading treatment- arbitrary or unlawful interference with privacy- rights of the child.
(a)对未经授权者施行酷刑、剥削或其他任何残忍、不人道或有辱人格的待遇;.
Subjects an unauthorized person to torture, exploitation or to any other cruel, inhumane or degrading treatment; or..
重申酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚为被禁止的行为,构成对人权的严重侵犯,.
Reaffirming that torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are prohibited and constitute serious violations of human rights.
委员会建议缔约国采取适当措施禁止酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇,并且批准《禁止酷刑公约》。
The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment and that it ratify the Convention against Torture.
禁止酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇处罚公约(1987年6月26日生效);.
Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment(entry into force 26 June 1987);
酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚:法官、检察官和律师的作用和责任第13/19号决议105.
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment: the role and responsibility of judges, prosecutors and lawyers res. 13/19 122.
禁止酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇,以及严格遵循保障措施,构成了对采用和实施死刑的绝对限制。
The prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment and the strict adherence to safeguards constitute absolute limits on the use and enforcement of the death penalty.
乌兹别克当局保证尊重他们的权利和自由,不会对他们施行酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇
The Uzbek authorities guaranteed to respect their rights and freedoms, and that no torture or cruel, inhuman or degrading treatment would harm them.
请提供有关向从审议上次定期报告以来所发生的酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇的受害人提供赔偿的统计数据。
Please provide statistical information on compensation provided to victims of torture or cruel, inhuman or degrading treatment that occurred since the last periodic report.
委员会促请缔约国采取有效措施保护儿童免遭酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇
The Committee urges the State party to take effective measures to protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment.
自此,马尔代夫采取广泛措施防止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇
Since then, the Maldives has taken a wide-range of steps to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment.
结果: 773, 时间: 0.0146

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语