In addition, violent and degrading or pornographic media products are also negatively affecting women and their participation in society.
每一个,我感觉到,有辱人格,我认为我们应该坚持敬语先生。
Each, I felt, was degrading, and I thought we should insist on the honorific"Mister.".
在这方面还表示关切的是警察有辱人格地对待少数群体成员。
In this connection, concern is also expressed about the degrading treatment by the police of members of minority groups.
在某些监狱,例如科伦坡拘留所,关押条件几近有辱人格的程度。
The conditions in certain prisons, such as the Colombo Remand Prison, amounted to degrading treatment.
上述非政府组织认为,此种检查有辱人格,而且毫无道理。
According to the NGO, such searches were degrading and impossible to be justified.
刑事诉讼法典》规定,任何人都不应遭受酷刑及有辱人格的处罚。
The Penal Procedural Code stipulates that no one should be subjected to torture or degrading punishment.
CCT《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》.
CCT Convention Contre la Torture et autres Peines ou Traitements Cruels, Inhumains ou Dégradants.
大部分的严重殴打、酷刑和其它残忍、不人道或有辱人格的行为都是乌克兰特别警察部队所为。
Most acts of severe beatings, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment were reportedly attributed to the Berkut special police.
该法规定,残疾人有权受到保护,不得因残疾而遭受任何形式的歧视、剥削、虐待和有辱人格的待遇。
Under the Act, disabled persons have the right to be protected against any form of discrimination, exploitation or degrading or abusive treatment attributable to their disability.
委员会还注意到提交人称,他遭受有辱人格的待遇和种族歧视。
It further notes the author' s claim that he was subjected to degrading treatment and discrimination by racially motivated insults.
政府在一项法案(2005/06:38)中建议制定《禁止歧视及其他对儿童及学生有辱人格的待遇法》。
In a Bill(2005/06:38), the Government presented a proposal for a new act on a prohibition of discrimination and other degrading treatment of children and school students.
但是,警察和其他安全机构部门在对待一些被关押人和犯人时,仍然采取了酷刑和有辱人格的方式。
However, police and other elements of the security apparatus employed torture and degrading treatment in dealing with some detainees and prisoners.
(a)不断改善拘禁地的生活条件并禁止对失去自由的人实施任何不人道、残忍或有辱人格的行为;.
(a) Ongoing improvement of living conditions in places of detention and prohibition of any inhuman, cruel or degrading treatment of detainees;
回顾非洲人权和民族权利宪章重申人的固有尊严和禁止有辱人格的刑法和待遇,.
Recalling that the African Charter on Human and Peoples' Rights reaffirms the dignity inherent in a human being and the prohibition of degrading punishment and treatment.
新法规定严格禁止警察实施酷刑、暴力、其他残忍或有辱人格的行为。
The new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment.
第9条第4款:禁止一切酷刑行为,残忍、不人道或有辱人格的行为;.
Article 9, paragraph 4: All acts of torture and all forms of cruel, inhuman or degrading treatment shall be prohibited;
埃塞俄比亚对《宪法》禁止的酷刑和非人道、有辱人格或其他残忍待遇保持零容忍。
Ethiopia had zero tolerance for torture and inhuman, degrading or other cruel treatment,, which were prohibited by the Constitution.
联署材料的作者还称,2008年法令规定的处罚尺度,没有对不人道和有辱人格的待遇作出规定。
The authors of the submission also state that the range of penalties provided for in the Act of 25 June 2008 is not fixed for inhuman or degrading treatment.
此条规定,保护残疾人免受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment.
对妇女的暴力行为仍然是吉尔吉斯斯坦的一个主要社会问题,在传统上被视为不公平和有辱人格。
Violence against women remained one of the major social problems in Kyrgyzstan and was not traditionally viewed as unjust or demeaning.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt