Children must also be afforded the right to maintain contact with their families, save in exceptional circumstances, and the right to prompt access to legal and other appropriate assistance.
UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries.
确保所有被拘留者在被拘留的各个阶段能及时请医生和律师或与其家人接触(第2条);.
(b) Ensure that all detained persons have immediate access to a doctor and a lawyer, as well as contact with their families at all stages of detention(art. 2);
UNODC provided health kits and psychological support to vulnerable detainees, especially children and young adults, liaised with their families and facilitated their reintegration after release.
The complainant lived with his family in the city of Munshigonj, Bangladesh. He was a member of the Awami League, one of the main political parties in the country.
The FDS Chief of Staff, General Mangou, sought refuge with his family at the residence of the Ambassador of South Africa on 30 March. He rejoined the pro-Gbagbo forces on 3 April.
Furthermore, millions of children are working as domestic workers or in non-hazardous occupations with their families without adequate rest or education, throughout most of their childhood.
The suspect 40. Mr. Abu Adas, a male of Palestinian origin, was born in Jeddah(Saudi Arabia) on 29 August 1982 and came to Lebanon with his family in 1991.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt