During the biennium, the Executive Board approved $7,804 million for country programmes of cooperation as well as for regional and interregional programmes.
因此,若通过决议草案,该两年期内不涉及方案预算问题。
Therefore, should the draft resolution be adopted, there would be no programme budget implications for that biennium.
(b)㈠参加培训并运用两年期内所获知识和技能的人数.
(b)(i) Number of training participants that apply knowledge and skills gained within the biennium.
本两年期内,将提供下列产出:为政府间机构和专家机构提供服务(经常预算):.
During the biennium, the following outputs will be delivered: servicing of intergovernmental and expert bodies(regular budget).
本两年期内,将提供下列产出(经常预算/预算外):.
During the biennium 2006-2007, the following outputs will be delivered(regular budget/ extrabudgetary).
本两年期内,难民署采用了新登记手段,并就改善登记数据收集工作进行了相关的全面培训。
During the biennium, UNHCR introduced new registration tools and related comprehensive training aimed at improving the collection of registration data.
UNOPS established a comprehensive monitoring schedule for its 1999-2000 business plan, with management meetings to review progress throughout the two-year period.
此外,鉴于超出预算的项目为数很多,项目经理在两年期内似乎没有遵守政策和程序。
Furthermore, it would seem, on the basis of the large number of projects where budgets were exceeded, that project managers did not adhere to policies and procedures during the biennium.
主要方案H(房舍管理)节省人事费约370万欧元,原因也是本两年期内出缺率较高。
Major Programme H(Buildings Management) has generated savings amounting to about Euro3.7 million in staff costs, which was also due to high vacancy rates during the biennium.
此外,在核定预算中,有一些非员额项目已按照这个两年期内审判活动的减少作了调整。
In addition, a number of non-post items in the approved budget were adjusted to account for reduced trial activity in the biennium.
以光盘形式制作有关本次级方案主要实质性专题的技术文件和介绍(两年期内平均16张).
Preparation of technical documents and presentations related to the main substantive topics of the subprogramme, in compact disc format(average of 16 in the biennium).
(a)㈠受益于亚太经社会咨询服务并采取措施执行两年期内提出的建议的对应实体数目.
(a)(i) Number of counterpart entities benefiting from ESCAP advisory services that take steps to implement recommendations made within the biennium.
During the biennium, UNRWA will continue to build on the results of its organizational development reform of the support departments and move forward with planning and implementation of its" sustaining change" programme reforms.
在该两年期内,儿童基金会通过卫生部提供疫苗并向身患营养不良的儿童提供调制食品来支助该项目;.
During the two-year period, UNICEF supported the project by providing vaccine, through the Ministry of Health, and a feeding mixture to children who suffer from malnutrition;
在本两年期内,执行主任办公室将协调、推动、监测和评价两年期工作方案和预算所概述活动的执行工作。
During the biennium, the Office of the Executive Director will coordinate, drive, monitor and assess the implementation of activities outlined in the biennial work programme and budget.
During the biennium, extrabudgetary resources estimated at $3,133,200 will be utilized for a variety of activities related to supporting the work of the Office of the Prosecutor and the Registry.
During the biennium, the Risk Reduction and Rehabilitation Branch, jointly with the regional offices, other branches and the Project Office, will produce the following outputs in line with the matrix of organizational arrangements.
Mr. HIDALGO CASTELLANOS(Mexico), speaking on behalf of GRULAC, said that the idea was for the project to be formulated and begun in the biennium, but not necessarily completed.
本两年期内方案的显著特点将是巩固2000年发起的保障土地保有权和城市施政这两项全球性运动。
The salient feature of the programme during the biennium will be the consolidation of the two global campaigns, for secure tenure and on urban governance, launched in 2000.
During a biennium, one-half of the sales to the fund is credited to miscellaneous income to ensure that the anticipated credit against Member States' contributions for sales of publications is maintained.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt