之间交流经验 - 翻译成英语

exchange of experiences
交流 经验
交换 经验
sharing of experiences
exchange of experience
交流 经验
交换 经验
exchanges of experience
交流 经验
交换 经验

在 中文 中使用 之间交流经验 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
除了出版物和举办培训研讨会之外,国情通报支助方案还提供技术支持和建立起知识网络,以便利专家之间交流经验并答复具体的技术询问。
In addition to the publications and training workshops, the NCSP has provided technical support and developed knowledge networks to facilitate the sharing of experiences among experts and to respond to specific technical queries.
区域办事处也向联合国机构提供援助,以便将人权纳入联合国的方案拟订工作,并为该分区域国家机构之间交流经验提供方便。
The regional office also provides assistance to United Nations agencies on the integration of human rights into United Nations programming and is facilitating an exchange of experience between national institutions in the subregion.
就此,经社会注意到,有要求指出,秘书处应指导并协助推动各成员和准成员之间交流经验,以进一步促进公私营伙伴关系所做努力。
In that regard, the Commission noted a request that the secretariat guide and assist efforts to promote an exchange of experience among members and associate members to promote public-private partnerships further.
为了扭转这种状况,为那些希望从政的妇女制订了一个培训计划,而且,我们还鼓励妇女们之间交流有关经验
In order to remedy the situation, a training programme was being proposed for women who wished to enter politics, and exchanges of experience between women were encouraged.
(h)请会员国建立便利正式和非正式合作的网络及其他机制,包括为此举行区域和区域间会议以及在从业人员之间交流经验;.
(h) Invite Member States to establish networks and other mechanisms to facilitate formal and informal cooperation, including through regional and interregional meetings and exchanges of experience among practitioners;
该伙伴关系始于2003年,致力于促进成员之间交流经验,同时确定和支持恢复森林景观的活动,并履行国际社会对森林作出的承诺。
The Partnership, initiated in 2003, facilitates the exchange of experiences among members, while identifying and supporting forest landscape restoration activities, as well as the fulfilment of international commitments on forests.
这项服务的目的是:便于高级监管人员之间交流经验和相互学习、促进开展高质量的自评定以及加强成员国的立法和监管基础结构。
It was designed to: facilitate the exchange of experience and mutual learning among senior regulators; promote high quality self-assessments; and strengthen Member State legislative and regulatory infrastructures.
(c)认明各种挑战并传播应采用的良好做法方面的信息以利各国之间交流经验,以便加强国家一级的能力;.
(c) Facilitate the exchange of experiences among States by identifying challenges and disseminating information on good practices to be followed in order to strengthen capacities at the national level;
(b)通过技术发展水平不同的国家之间交流经验,查明有助于建设技术能力、革新和技术流向发展中国家的政策;
(b) To identify, through exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries;
为了拟订这样一个概念并促进各国之间交流经验,根据本委员会的建议,该问题被列入第十届预防犯罪大会的议程。
To develop such a concept and facilitate the exchange of experience between States, the topic has been placed on the agenda of the Tenth Congress, on the recommendation of the Commission. A. Restorative justice.
但相关南南合作可以促进发展中国家之间交流经验、分享信息、转让研究成果和技术,在提高生产力方面大有可为。
However, it offers huge potential for increasing productivity through- among others things- the exchange of experiences, information-sharing, and research and technology transfer among developing countries.
强调最不发达国家、其他发展中国家和发展伙伴之间交流经验和最佳做法对于加强其生产能力建设的基础的重要性;.
Underscores the importance of the exchange of experiences and best practices among LDCs, other developing countries and development partners, to provide a stronger base for building their productive capacity;
同意在各国之间交流经验和信息,以促进制定适应和缓解气候变化,以及恢复气候变化影响的各项战略,甚至考虑推进实施在气候变化方面的区域项目的可能性;.
Agree to exchange experiences and information between their States to facilitate the design of climate change adaptation, mitigation and recovery strategies, including the possibility of developing regional projects on climate change;
通过多种机制加强和便利传统应对战略用户之间交流经验,例如扩大有关本地应对战略的《气候公约》数据库;.
Enhancing and facilitating the sharing of experiences between users of traditional coping strategies, through a variety of mechanisms, for example through expanding the UNFCCC database on local coping strategies;
本次会议旨在促进监察机构、人权委员会、研究机构和其他与行政机关、司法机关、议会和民间社会合作的机制之间交流经验
The conference aimed at facilitating the exchange of experiences by Ombudsman institutions, human rights commissions, institutes and other mechanisms working with the executive, the judiciary, parliaments and civil society.
网络在教育和研究统计的基础上促进各项活动的开展,在当地、国家、地区和国际妇女非政府组织之间交流经验和信息。
The network promotes activities on the basis of educational and research statistics and exchanges experiences and information among women NGOs at domestic, national, regional and international levels.
三、任务执行人之间交流经验.
III. SHARING OF EXPERIENCES AMONG MANDATE HOLDERS.
欢迎第15.12段,特别是关于区域成员国之间交流经验方面。
Paragraph 15.12 was welcomed, in particular as regards the sharing of experiences among member countries of the region.
对各种问题已经发展了协同作用,并在各局之间交流经验
Synergies on various issues had been developed and experiences shared on an inter-bureau basis.
政府内部以及民间社会所有阶层之间交流经验,可以产生很大好处。
Significant benefits can be derived from sharing experiences within Governments and between all levels of civil society.
结果: 5317, 时间: 0.0283

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语