The Cambodian Government might insist on provisions that might undermine the independence of the court.
通过神经成像技术来解码神经信息的尝试也用于法庭,尽管有时候可能是以一种科学上有疑问的方式。
Attempts to decode mental information via neuroimaging are also occurring in court case, sometimes in a scientifically questionable way.
它报告说,司法行政受阻于法庭程序的不当延误和地方当局不能或不愿执行法庭命令。
It reported that the administration of justice is hindered by undue delays in court proceedings and the inability or unwillingness of local authorities to enforce court orders.
这些内容载于法庭提交给安全理事会的半年期报告中。
They are contained in the Tribunal' s semi-annual reports to the Security Council.
移民法》立法条款适用于该法庭,其成员由总督任命,成员任期限于五年。
The Tribunal is governed by legislative provisions in the Migration Act, its members are appointed by the Governor-General and the members' tenure is limited to five years.
需要经费32200美元用于法庭的因特网服务器连接,以便能够综合地连接因特网。
The sum of $32,200 is required to fund the Tribunal' s Internet service provider connection for consolidated Internet access.
习惯法还用于一切法庭的民事和刑事诉讼,除非它违背《宪法》或任何议会颁布的法律。
Customary law also applied in civil and a criminal proceeding in all courts except that is inconsistent with the Constitution or any Acts.
该法庭负责处理不属于大区法庭管辖范围的民事案件和商业案件。
It has the authority to hear civil and commercial cases that do not fall within the purview of the wilaya(regional) court.
投资于法庭案件管理系统,更新搜索引擎,将提高内部司法系统的效率(第47和48段)。
Investment in the Court Case Management System and an updated search engine will make the system of administration of justice more efficient(paras. 47 and 48).
所通过的立法是具有追溯效力的,适用于法庭已在调查中的案件,这就构成了立法部门对司法部门的直接干预。
The adoption of legislation which is retroactively applicable to cases which are already under investigation before the courts constitutes direct interference by the legislative branch.
被扣押者的辩护声称在关塔那摩获取的证言不能用于科威特法庭,因为被扣押者和询问者都没有签署。
The detainees' defense had argued that testimony secured in Guantanamo could not be used in Kuwaiti courts, because the detainees and interrogators had not signed them.
以国家安全、紧急状态或反恐怖主义的名义求助于军事法庭或特别法庭来审判平民的做法提出了一个严肃问题。
Using military or emergency courts to try civilians in the name of national security, a state of emergency or counter-terrorism poses a serious problem.
这两类诉讼均属于法庭的强制管辖权,并只需要一国起诉。
Both kinds of proceedings fell within the Tribunal' s compulsory jurisdiction and required only one State to bring the case.
希望设立第三分庭将有助于法庭进一步提高其效率。
It was to be hoped that the establishment of a third Trial Chamber would enable the Tribunal to further improve its effectiveness.
这一平衡兼顾将取决于法庭的成立文书、管辖权、适用法律、地点、构成以及财务安排等重要特征。
That balance would be determined by such important characteristics as the tribunal' s founding instrument, jurisdiction, applicable law, location, composition and financial arrangements.
首先,必须考虑对长期供职于法庭的忠诚工作人员实行留用奖励。
First, it is essential that consideration be given to a retention incentive for the Tribunal' s long-serving and loyal staff members.
Murray当前的许多案例着重于法庭申请,即客户寻求在特定情况下法规允许的法院指令。
Much of Murray's practice is currently focused on chambers applications where clients are seeking specific types of Court orders allowed under statute.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt